Читаем Рассекая ветер полностью

Реакция на статью оказалась крайне положительной: импровизированно возникшая ассоциация болельщиков в торговом районе все больше разрасталась, и даже университет начал возлагать большие надежды на секцию легкой атлетики. Почти всем ребятам из Тикусэйсо позвонили из дома.

– Конечно, и Сануки-сан, и Нунода-сан сказали, что возьмут настоящее интервью после отборочных соревнований, – сказал Синдо, доливая саке в стакан. – Но на этот раз будет не газета, а телевидение.

– Телевидение! – воскликнул Кинг.

– Мне позвонили с телеканала NTV, который транслирует Хаконе Экиден. Я не знал об этом, но они сказали, что показывают и отборочный тур. Собираются подробно рассказать о нескольких университетах, которые привлекают особое внимание среди участников.

– Вот это да, нас выбрали для этого? – Кинг задрожал от волнения.

– Это же отлично, – согласился Муса, которого тоже распирали эмоции.

– Я все еще не дал официального ответа, – заметил Синдо. – Не хочется торопить события, а вдруг из-за камер мы не сможем сосредоточиться на отборочных. Я хотел услышать мнение каждого.

– Я за! Я голосую за интервью на телевидении. – Дзёта поднял руку.

– Нет причин отказываться, – поддержал его Дзёдзи.

– Я уже давно собирался к парикмахеру, – сказал Кинг, вспотевший от беспокойства. Видимо, внешний вид для него был важен.

– И мне хочется на телевидение. – Муса улыбнулся. – Сделаю запись и отправлю видео своей семье. Уверен, они обрадуются.

– Я тоже думаю, что интервью – это хорошая идея, – поделился своим мнением Синдо. – Отчасти оттого, что это порадует и моих родителей, но в большей степени потому, что это будет рекламой нам.

– Это правда. – Киёсэ скрестил руки. – А что думают остальные?

Киёсэ окинул взглядом тех, кто еще не высказался.

– Мне все равно, если вы, ребята, так хотите. – Никотян прикинулся сдержанным взрослым человеком, который не слишком-то волнуется при слове «телевидение».

Принц, которого не интересовало ничего, кроме манги, тоже ответил небрежно:

– Мне тоже все равно. Телевидение так телевидение.

– Ребята, можно ведь встретить симпатичную ведущую! Настоящую известную ведущую-красавицу! – сказал взволнованно Кинг.

На что Принц со скукой в голосе ответил:

– Я в них не разбираюсь.

– Не думаю, что известных ведущих отправляют на отборочные соревнования.

– Я тоже так не считаю. У этой телекомпании вообще есть известные ведущие спортивных новостей?

Дзёта и Дзёдзи принялись оживленно беседовать на эту тему. Киёсэ не присоединился к обсуждению красоты женщин на телевидении, а обратился к молчавшим до сих пор Какэру и Юки:

– Большинство уже поддержали идею, а вы что скажете?

– Все уже решено, – вздохнул Какэру. – Даже если я против.

– А почему ты против, Какэру? – Дзёдзи с недоумением покачал головой. – Если тебя покажут по телевизору, твои родители будут счастливы, ты будешь пользоваться популярностью у девушек. Что в этом плохого?

– Думаю, это просто твои надежды, Дзёдзи, – попытался возразить Какэру.

Юки вдруг серьезно сказал, без обычного свойственного ему сарказма:

– Не все хотят угодить своим родителям.

Почувствовав горечь в его словах, все в комнате на мгновение притихли. Почувствовав, что на него все смотрят, Юки тут же вернулся в свое обычное состояние.

– Понятно, что вы хотите привлечь к себе внимание. Раз вопрос решенный, делать нечего. Я принимаю ваш выбор.


– Мы пропали! – воскликнула Ханако, услышав, что на отборочных соревнованиях на них будут направлены камеры. – Нам придется переделать вертикальный баннер.

– Какой еще баннер? – спросил Какэру.

В этот момент они вместе с Киёсэ на кухне Тикусэйсо собирались вытащить овощи из коробки с непроданной продукцией, которую принесла Ханако.

– Все в торговом районе очень хотят пойти поболеть за вас на отборочных соревнованиях. Мой папа вместе с дядей-штукатуром сделали баннер. Но в первом иероглифе названия университета «кан» слишком много черт. Штукатур сказал: «Кацу-тян, что будем делать, места маловато». И тогда папа предложил: «Из такой ситуации надо выходить с помощью шутки».

На полотне ткани вертикально красной краской было написано: «ТАЙКИ БАНСЭЙ! ВПЕРЕД, КАНСЭЙ!»

Отец Ханако решил использовать фразу «тайки бансэй» – обычно с ее помощью описывают таланты, для раскрытия которых нужно много времени. Ведь слово «бансэй» было созвучно названию университета «Кансэй».

– Это чересчур… – растерянно заметил Какэру.

– Довольно глупо, – вздохнула Ханако. Киёсэ снова беззвучно рассмеялся, очищая корень таро. – Но я рада за вас. Ваш упорный труд оценили, и сюжет даже будут делать. Это потрясающе.

И благодаря этому шансы привлечь внимание возрастут. Какэру не считал, что это хорошо. Не сказав ни слова, он сложил картонную коробку.

– О, Хана-тян здесь?

– Ты слышала о телевидении?

В этот момент появились близнецы, и на кухне сразу же стало шумно.

– Да. Все пойдут на отборочные соревнования поболеть за вас, мы запишем передачу на видео, – сидя на кухонном стуле, Ханако радостно болтала с близнецами.

– Ты не против? – прошептал Киёсэ Какэру, держа на ладони тофу и нарезая его на кусочки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература