Читаем Рассказы полностью

— Этот мальчик — мой сын, — ответил Вулф. — Он умер десять лет назад от тяжелой болезни.

Фарр вскочил и подставил ему запястья.

Следователь покачал головой.

— Наручники ни к чему. Мы просто вызовем санитарную машину.

Фарр замахнулся и со всей силы двинул следователя в челюсть. Стул под Вулфом опрокинулся, он рухнул на пол. Шум, грохот, крики, Герман Фарр причитал, что это его надо повесить, а Фарр мчался вниз по тускло освещенной лестнице, лелея в душе мысль об убийстве. На улице он зашвырнул монеты в ночное небо.

<p>Постоянный клиент</p><p>Пер. Е. Суриц</p>

Дневные официантки узнали печальную новость от мистера Моллендорфа в пол-одиннадцатого, как пришли на работу, и до самого конца рабочего дня глаза у них были красные и на мокром месте. После обеда, когда делать было нечего, они сидели на скамейке за залом, перед стенным зеркалом, и, как посмотрят на пустые столики Айлин, — снова ударялись в слезы. В четыре часа две девушки для вечерней обслуги повесили свои дождевики и зонты, переоделись в форму, и тут Грейси с Кларой им сказали, и все вместе опять заплакали.

— Всего двадцать восемь годков прожила, — простонала Мэри, и плач сделался громче, когда они вспомнили о том, что Айлин, мертвая, лежит там в больнице после этой операции желчного пузыря.

В полпятого мистер Моллендорф, шеф-повар и хозяин ресторана, вышел из кухни в своем фартуке и колпаке и попросил — пожалуйста, взять себя в руки и накрывать столы к ужину. Случилась печальная вещь, да, но дело есть дело, все они с него кормятся, и клиенту совсем не понравится, если его будет обслуживать кучка ревущих баб. Он отправился было на кухню, но тут кое-что пришло в голову мистеру Моллендорфу, и он спросил:

— Девочки, кто хочет сегодня обслуживать столики Айлин?

Все молчали. Мысль показалась им просто жуткой.

— Кто сегодня их будет обслуживать, за тем они и дальше останутся, — сказал мистер Моллендорф.

Никто ему не ответил. Столики Айлин — лучшие в ресторане, все это знали, чуть не на доллар каждый вечер потянут, но никто ничего не сказал.

— Ну, а ты, Грейси, ты как? Ты ее лучшая подруга, — сказал босс.

— Нет, не надо, пожалуйста, мистер Моллендорф. Честно, я просто не могу.

— Клара? Тебе лишние деньги не помешают.

— Нет уж, спасибо, мистер Моллендорф.

— Мэри?

— Нет, сэр.

— Элси?

— Нет, спасибо.

Мистер Моллендорф пожал плечами.

— Ну ладно, — сказал он, — придется, значит, вызывать новую девушку через агентство и отдать ей лучшие столики.

Девушки, все в хорошеньких униформах — черное с белым, — промолчали. Вид у них был такой испуганный, что мистер Моллендорф их даже пожалел.

— Ну ладно, девочки, — сказал он ласково, — вы не беспокойтесь лишнее-то. Я и сам переживаю. Такой человек, просто замечательный человек, и всего двадцать восемь лет…

Он утер глаза рукой и ушел на кухню.

— Нормальный человек, — сказала Мэри. Все согласились, что мистер Моллендорф — то, что надо. И стали накрывать столики к ужину. Время шло, дождь припустил сильней.

— Вся природа плачет, — вздохнула Мэри.

— Ужин испорчен будет, — сказала Клара.

— И пусть, — сказала Элси. — И работать не хочется, как вспомнишь, что она там в больнице мертвая лежит.

— Ой, знаете чего? — тихо сказала Грейси.

— Чего?

— Ее… ее клиент постоянный…

Про него они и забыли. Слезы сами опять потекли из глаз.

— Как придет, я не дам новенькой его обслуживать, — сказала Грейси. — Сама обслужу.

— Правильно, Грейси, — одобрила Клара. — Нельзя, чтоб чужой человек ему сказал. Это будет просто… ну неправильно это будет.

В полшестого пришла новенькая из агентства. Форму принесла в коробке от Клайна. Мистер Моллендорф велел Грейси отвести ее вниз переодеться, показать меню, ввести в курс дела. Грейс повела новенькую, Роза ее звали, вниз, к раздевалкам. И рассказала про Айлин и ее операцию.

— Мне очень это неприятно слышать, — сказала Роза, — нет, правда. Совсем не хочется обогащаться за счет чьей-то смерти.

— Кому же хочется.

— Мне тем более.

Грейси ей сказала про постоянного клиента Айлин.

— Как он придет, ничего, если я его обслужу? — спросила она. — Понимаешь, это ведь настолько личное.

— Конечно я понимаю, — сказала Роза. — Все, что могу, — я пожалуйста.

— Спасибо.

— А они встречались?

— Ну не то что, но к тому поворачивалось. Он два года уже сюда ходит и всегда садится за столик Айлин. Она точно знала, что ему нужно. Он только насчет мяса распоряжается, остальное всегда одинаково. Сперва закажет фруктовый салат, потом суп гороховый с гренками, или овощной — как у нас подают, потом насчет мяса распорядится — чтоб не слишком зажаренное, со стручковым горошком и пюре картофельным, потом яблочный пирог нашей выпечки или с черникой пирог, если сезон, и кофе с двумя сливками, он черный не любит. Айлин все точно знала. Почти без слов понимала его.

— Небось, привык он к ней.

— А то. И она ему нравилась. Сначала стеснялся, не разговаривал, но месяцев через пять-шесть она его покорила буквально своей улыбкой, своим поведеньем, и он с ней разговорился. Айлин говорила, он такой умный. Все всегда знает насчет текущих событий, про войну и так далее.

Перейти на страницу:

Похожие книги