Читаем Рассказы полностью

В идзакае было солнечно, просторно, под потолком вился сигаретный дым. Посетители сидели за маленькими столиками. Они покосились на робота, но вступать с ним в драку не стали. На Цубаки обратили еще меньше внимания. Мокрая и грязная, пахнущая потом и пустыней, она ничуть не напоминала себя прежнюю. Мастер Шиппей ни за что бы не узнал в ней свою шуструю воспитанницу.

Аяме принесла им суп с рыбой и крабовую соломку. Цубаки стала жадно есть. Она ужас как проголодалась. А Санширо слушал музыку из старого радиоприемника, что стоял на барной стойке. Он слушал внимательно, отстукивая ритм ржавым пальцем; и, наверное, радовался, что вернулся в цивилизацию.

— Откуда деньги взялись? — между делом спросила Цубаки.

— На входе в городе был барабан крутящийся, а там куча монеток. Я вытащил оттуда, — он показал ей горсть монет.

Цубаки попехнулась.

— Это ужасный грех!

— Можешь отказаться от еды, если хочешь, — сказал Санширо.

— Не хочу, — замотала она головой.

Продолжая есть, Цубаки сказала роботу:

— Теперь ты мой вассал.

— Я счастлив. Принимаю от вас жизнь, и все такое.

— Не бойся, ты мне особо не нужен. Победим нескольких злодеев, и можешь идти на все четыре стороны, — объяснила Цубаки.

— И кто это?

— Клан Кумадори. Их знак — окровавленная ладонь без безымянного пальца.

— Как у тех ребят? — осведомился Санширо, указав куда‑то позади нее.

Цубаки обернулась.

В идзакаю вошли двое якудза в черной коже и в капюшонах. На груди у них болтались бумажные медальоны с искалеченной ладонью. Они заказали у Аяме пива и уселись в дальний угол. Цубаки заскрежетала зубами.

В животе у нее разливалась сытая теплота, хотелось спать. Но не получится. Проклятые Кумадори отравили ей все удовольствие. Как же это странно — чувствовать ненависть к людям, которых видишь первый раз в жизни.

Она наклонилась вперед и прошипела:

— Где мы вообще находимся? Как называется город?

— Фукуран, по–моему, — ответил Санширо. — Память слегка барахлит.

— Понятно.

— Или Фукурода, — сказал Санширо.

— Нет, — сказала Цубаки. — Это Фукуран. Ладно, иди и вызови тех ребят на поединок!

Санширо посмотрел через ее голову на якудза и переспросил:

— Извини, что?

— Иди и подерись с ними! — повторила Цубаки, отчаянно краснея.

Интересно, у отца, когда он правил Фукураном, тоже были проблемы с непонятливыми вассалами? Или он сразу ставил их на место? Как жаль, что она не знала своего отца. И это все — из‑за проклятых Кумадори и мерзкого Ван Тао.

Ван Тао…

Как часто он повторяла про себя это имя, пока оно не превратилось в рефрен. Бывший солдат, ставший в Фукуране предводителем якудза. Мастер Шиппей сказал, что именно Ван Тао убил ее отца. Она росла, зная, что однажды отомстит.

А теперь этот день настал — и все летит в тартарары из‑за одного строптивого робота!

— Тебе так сложно побить их? — вздохнула Цубаки.

— Тут есть проблема, — спокойно произнес Санширо.

— Какая?

— Я робот. Роботам запрещено убивать людей.

— Тогда… — растерялась Цубаки. — Да просто побей их!

— Роботам запрещено причинять вред людям, — Санширо пожал плечами.

— И что мне с тобой делать? Ты бесполезен!

В этом момент Аяме подошла к якудза. Она положила поднос, пожелала им хорошего аппетита и повернулась, чтобы вернуться за стойку — но тут один из якудза, совсем еще молодой, ухватил ее за запястье. Аяме вскрикнула. Не говоря ни слова, якудза подтянул ее к себе и начал с довольным видом задирать юбку. Показались трусики. Посетители и второй якудза дружно расхохотались. Андроиды, конечно, считались людьми — но Аяме была женщиной, и ее унижение изрядно всех развеселило.

Забыв о Санширо, Цубаки резко встала и подошла к хохочущим якудза.

— Отпустите ее! — сказала она звенящим голосом.

Якудза переглянулись.

— Не понял, — сказал тот, что постарше.

— Еще одна подоспела, — осклабился молодой. — Клюют на меня, значит…

Цубаки задохнулась от гнева.

— Да как вы смеете? Я — практикующий мастер боевых искусств, и я требую, чтобы вы отпустили эту девушку!

Якудза дружно рассмеялись над ней. Цубаки шагнула к молодому и с размаху опустила свою ладонь ему на шею. Второму, поднявшемуся, она нанесла мгновенный удар под дых — и он упал… нет, не упал. Он рассвирепел и врезал в ответ — да так, что у Цубаки все помутилось в глазах, и она бессильно прислонилась к столику.

Она даже испугаться не успела. Только бесконечно удивилась.

— Конец тебе, — зловеще сказал якудза, доставая нож.

— Нет! — вдруг закричала Аяме и опустила поднос ему на голову.

Якудза крякнул. Звякнув, нож упал на пол. Гиноид пинком загнала его куда‑то в угол.

— Сука! — молодой намотал ее волосы на кулак, заставив наклониться, и ударил коленом в лицо. Аяме беспомощно вскрикнула. — Забыла свое место?

Посетители перестали смеяться, но смотрели по–прежнему с любопытством. Никто и не подумал прийти девушкам на помощь. Цубаки попыталась встать ровно — но перед ее взором кружили красные мухи, и она вдруг ощутила отчаяние.

Молодой якудза стал возиться с ножнами. На поясе у него висела недлинная катана.

— Я ей щас кишки выпущу!

— А у нее есть? — спросил старший, с сомнением оглядывая избитую Аяме.

Перейти на страницу:

Похожие книги