Читаем Рассказы полностью

— У вас есть отмычка, так что открывайте сами.

Шаги удалились. Стив Грейс открыл дверь и тихо вошел. На столе горела лампа с абажуром. На кровати громко храпела напарница, одной рукой вцепившись в платиновые волосы. Брюнетка села на стул у окна и уставилась на детектива пустыми глазами.

Он подошел к девушке и показал на длинную дыру в пижаме.

— Вам не так уж плохо, — заметил он. — Вы совсем не пьяны. Эту дыру сделали давно. В чем дело? Решили потрясти Короля?

Девушка холодно смотрела на Грейса, дымила сигаретой и молчала.

— Он съехал, — объяснил Стив. — Так что, сестренка, ничего не выйдет.

Стив Грейс изучал девушку черными, пронзительными ястребиными глазами.

— Ох! Меня просто воротит от гостиничных легавых, — вызывающе воскликнула брюнетка, внезапно рассвирепев. Затем вскочила, бросилась в ванную и заперлась там.

Стив пожал плечами и пощупал пульс у спящей блондинки — неровный, частый пульс пьяного человека.

— Чертовы шлюхи, — прошептал он.

На комоде стояла красная сумка. Стив Грейс лениво поднял ее и бросил.

Его лицо посерьезнело — сумка упала с тяжелым стуком. Быстро открыл ее и засунул руку. Пальцы коснулись холодного металла. Стив Грейс открыл сумку шире и увидел маленький пистолет 25-го калибра. Затем заметил обрывок белой бумаги. Грейс посмотрел ее на свет — квитанция с именем и адресом. Он спрятал ее в карман и закрыл сумку. Когда брюнетка вышла из ванной, гостиничный детектив стоял у окна.

— Черт побери, ты все еще здесь? — прорычала девушка. — Знаешь, что бывает с гостиничными шпиками, которые по ночам забираются в спальню к леди с помощью отмычки?

— Угу, — равнодушно ответил Стив. — У них бывают неприятности. В них могут даже стрелять.

Лицо девушки нахмурилось, глаза метнулись к красной сумке. Грейс пристально наблюдал за ней.

— Знаешь Леопарди по Фриско? — поинтересовался он. — Он не играл здесь два года. Тогда Король был простым трубачом в дешевом оркестре Вэйна Утигора.

Скривив губы в презрительной усмешке, девушка прошла мимо детектива и опять уселась на стул у окна.

— Блоссэм знала, — тупо произнесла она. — Это она на кровати.

— Знала, что он будет сегодня здесь?

— Не твое дело.

— Никак не могу понять, почему он заявился сюда, — заметил Стив. — Ведь «Карлтон» — тихое место, не очень подходящее для его буйного характера. Тем более не мог представить, что кто-то явится сюда доить его.

— Представляй где-нибудь в другом месте. Мне нужно спать.

— Спокойной ночи, дорогая, — попрощался Стив. — Не забудь запереть дверь.

* * *

Худой мужчина с редкими белокурыми волосами и тонким лицом стоял около стойки, тарабаня пальцами по мраморному верху. Миллар находился на том же месте с тем же бледным и испуганным лицом. Худощавый блондин вырядился в темно-серый костюм с платком, выглядывающим из-под воротника рубашки.

Создавалось впечатление, что его только что разбудили. Он медленно посмотрел зеленоватыми глазами на Стива Грейса, выходящего из лифта. Стив подошел к стойке и бросил ключ с биркой.

— Ключ Леопарди, Джордж, — пояснил он. — У него в номере разбито зеркало, а на ковре — ужин, в основном шотландское виски. — Детектив повернулся к белокурому мужчине. — Вы хотели меня видеть, мистер Петерс?

— Что произошло? — спросил Петерс напряженным голосом, словно не надеясь услышать ни слова правды.

— Леопарди с двумя подружками поселился на восьмом, остальные — на пятом. На пятом все музыканты улеглись спать. Парочка явных проституток каким-то образом пробралась в номер через один от его. Они быстро подружились, и ребята шумно веселились в коридоре. Мне удалось утихомирить этих буянов только дав несколько оплеух.

— Вытрите щеку, — холодно произнес Петерс. — У вас там кровь.

Стив потер платком уже засохшую тоненькую струйку крови.

— Я запер девчонок в их комнате, — продолжил он. — Двое лабухов намек поняли и отвалили, но Леопарди по-прежнему считал, что жильцы хотят слушать его тромбон. Я пригрозил согнуть трубу у него на шее, и он врезал мне. В ответ я влепил ему пощечину. Парень выхватил пушку и пальнул в меня.

Детектив положил на стойку пистолет 32-го калибра. Рядом поставил гильзу.

— Пришлось немного вправить ему мозги и затем вышвырнуть.

Петерс продолжал тарабанить по стойке.

— Да, вы, как всегда, действовали с присущим вам тактом.

Стив удивленно уставился на Петерса.

— Он выстрелил в меня, — спокойно повторил гостиничный детектив, — из этой пушки. Парень промахнулся, а если бы попал? Пули легко проходят через меня. Мне нравится мой живот целым и невредимым, с одним входом.

Петерс сузил глаза и произнес очень вежливо:

— Мы взяли вас как ночного служащего, так как нам не нравится слово «гостиничный детектив». Но ни гостиничные детективы, ни ночные служащие не выгоняют жильцов, не посоветовавшись со мной, мистер Грейс.

— Парень стрелял в меня, приятель, — не сдержался Стив. — Усек? Я что, был обязан подставить ему вторую щеку? — Лицо Стива Грейса слегка побелело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив