— Это могло быть и самоубийство. У него сломана шея, он мог удариться головой, когда падал. И все же мне кажется, что это — убийство.
Макги кивнул головой и спросил:
— Его обыскали? Вы знаете, кто это? — Старшие на буксире посмотрели сперва на меня, потом — на свою команду.
— Хорошо. Оставим это пока, — сказал Фиалка. — Зато я знаю, кто он.
Невысокий мужчина в очках, с черным саквояжем в руке, неторопливо прошел по причалу и спустился по скользкому трапу на буксир. Он выбрал более или менее чистое место на палубе и поставил саквояж. Потом снял шляпу, почесал затылок и устало усмехнулся.
— Привет, док! — сказал ему Макги. — Вот ваш пациент. Бросился сегодня ночью с причала вместе с машиной. Это пока все, что нам известно.
Медицинский эксперт с угрюмым выражением на лице начал осматривать труп. Он пощупал голову, немного повернул ее в сторону, пощупал ребра.
Какое-то мгновение врач держал безжизненную руку и смотрел на ногти. Потом опустил ее, отошел от трупа и взял саквояж.
— Смерть наступила часов двенадцать назад, — объяснил он. — Шея, конечно, сломана. Вряд ли в нем есть вода. Уберите отсюда труп, пока он не застыл. Остальное я скажу после того, как осмотрю его на анатомическом столе.
Он кивнул, поднялся по трапу и вышел на причал. Перед аркой его ждала санитарная машина.
Те, что были в форме цвета хаки, неохотно вытащили труп из «кадиллака» и положили на палубе буксира рядом с машиной.
— Пойдем, — сказал мне Фиалка. — Первое действие представления закончилось.
Мы попрощались, и Макги порекомендовал старшим на буксире держать язык за зубами и ждать его распоряжения. Потом мы прошли вдоль причала, сели в черную машину и поехали назад в город по чистому после дождя шоссе вдоль невысоких желто-белых песчаных дюн, кое-где поросших жестким мхом. Чайки кружились над бухтой и что-то выхватывали из волн прибоя. Далеко в море, на самом горизонте, плыли две белые яхты.
Несколько миль мы ехали молча. Потом Макги подмигнул мне и спросил:
— Догадался?
— Да говори, — ответил я. — Я этого парня никогда не видел. Кто он?
— Черт возьми, а я думал, ты сам скажешь мне об этом.
— Ну же, Фиалка!
Он что-то пробормотал, пожал плечами, и мы едва не слетели с дороги в сыпучий песок.
— Это шофер Дравека, — наконец сказал Макги. — Его звали Чарлз Оуэн.
Откуда мне известно? Год тому назад он сидел у нас в камере. Убежал с приемной дочерью Дравека в Юту. Разгневанный Тони поехал туда, привез их назад и упрятал парня за решетку. Потом девушка уговорила старика, и уже на следующее утро он вызволил Чарлза из тюрьмы. Сказал, что парень собирался жениться на Кармен, только она не захотела. Со временем Оуэн возвратился к Дравеку на работу и с тех пор служил у него. Что ты об этом думаешь?
— Похоже на Дравека, — бросил я.
— Однако парень мог снова приняться за свое…
У Фиалки были седые волосы, массивный подбородок и маленькие пухлые губы, словно созданные для того, чтобы целовать младенцев. Я искоса посмотрел на его лицо, и вдруг у меня мелькнула догадка.
— Думаешь, его мог убить Дравек? — спросил я.
— А почему бы и нет? Возможно, парень снова начал приставать к девушке, и Дравек дал волю рукам. Мужчина он крепкий и легко мог сломать ему шею. А потом испугался. Поехал под дождем в Лидо, разогнал машину и сбросил ее с причала. Думал, что никто ничего не докажет. А может, и совсем не думал. Просто сделал, и все.
— Черт знает что, — сказал я. — Тогда ему пришлось бы идти домой пешком тридцать миль под дождем.
— Ну, ну. Посмейся надо мной. Когда-нибудь ты еще захочешь поиграть со мной в кошки-мышки.
— Слушай, Фиалка, — серьезно проговорил я, — если парня убили — а ты совсем не уверен, что это убийство, — то такое преступление не в стиле Дравека. Он мог бы в приступе гнева убить человека, но оставил бы все на месте. Дравек не стал бы вот так запутывать следы.
Пока Макги обдумывал мои возражения, нас заносило то влево, то вправо.
— Вот так друг! — пробормотал он. — У меня была чудесная версия, а что ты с ней сделал? И какого черта я взял тебя с собой? Черт бы тебя побрал! И все-таки я прижму Дравека.
— Конечно, — согласился я. — Ты должен это сделать. Но Дравек не убивал парня. Он слишком мягок, чтобы решиться на такое.
Когда мы возвратились в город, был уже полдень. Утром я только легко перекусил и с тех пор больше ничего не ел. Поэтому я вышел на Бульваре, а Макги поехал искать Дравека.
Я хотел знать, что на самом деле случилось с Чарлзом Оуэном, но не допускал и мысли о том, что его мог убить Дравек.
Сидя в кафе, я наскоро просмотрел газету. Прочитать в ней что-то о Стайнере я не надеялся — и действительно, ничего там и не нашел.
Подкрепившись, я прошел шесть кварталов Бульваром, чтобы заглянуть в книжный магазин Стайнера.
Глава 6
Первый этаж дома был разделен пополам, и вторую половину занимал ювелир, торговавший в кредит. Он как раз стоял у входа — высокий, седой, черноглазый еврей с бриллиантом в девять каратов на пальце. Когда я проходил мимо него, он несмело, но лукаво усмехнулся.