— Где вас носит? Префект рвёт и мечет, мы все стоим на ушах! Похищен знаменитый бриллиант! Поголовный обыск в «Черном коте» ничего не дал, от допросов свидетелей тоже толку никакого. Да и как прикажете допрашивать такую нервную публику? Один тычет в нос титулом, другой грозится связями, мамзель Сирин после обыска вообще закатила истерику и заперлась в гардеробной. Единственный, кому удалось ускользнуть до появления полиции — фотограф, но десяток свидетелей подтвердил, что этот парень к барону даже близко не приближался. Черт знает что! Может, он просто сбежал с перепугу? Всё равно его ищут. Нужно распространить его описание. И потрясти ювелиров — мало ли что. Так что не спите, подключайтесь, Лемер!
Месье Лемер с готовностью подключился. Разумеется, тайна голубой шляпки и причитания мадам Рози тут же вылетели у него из головы. А зря.
Около двенадцати часов пополудни лакей проводил в кабинет графа де Вильера чрезвычайно элегантную молодую особу, скрывавшую лицо под вуалью.
— Кто там ещё, Лейн? Я же велел никого не принимать, — «радушно» встретил их хозяин, вальяжно развалившийся в кресле.
— Не далее как неделю назад вы обещали исполнить любое моё желание, — произнёс мелодичный голос.
Волшебство этого голоса было таково, что граф вскочил из кресла, как вспугнутый фазан.
— Мадемуазель Сирин! Вы? Здесь?! — он кивнул лакею, и тот понятливо испарился, прикрыв за собой дверь.
Девушка грациозно прошлась по пышному ковру, больше похожему на лужайку.
— Вы хотели исполнить моё желание, я же пришла, чтобы исполнить ваше, — она улыбнулась такой чарующей улыбкой, от которой все ловеласы с Гантского бульвара разом вознеслись бы на седьмое небо. Вильер же просто лишился дара речи.
— Это… это… О, Сирин! — он с готовностью распахнул объятья.
— Вы меня не так не поняли, — торопливо пояснила девушка, на всякий случай отступая за письменный стол. — Я слышала, вы очень хотели получить «Эсперу»? И даже поручили троим своим надёжным людям решить этот вопрос, не так ли? Одному из них, месье Балло, удалось это сделать. Камень сейчас у меня.
Граф с размаху сел обратно в кресло. Лицо его выражало крайнюю степень изумления.
— Мы с месье Балло хорошие друзья, — следующая улыбка совершенно преобразила лицо Сирин, и теперь каждый житель Плюшечной улицы узнал бы в ней милую Птичку, пусть и разряженную в шелка. — Он очень пострадал, выполняя ваше рискованное поручение. Полагаю, будет справедливо, если вы обеспечите его защиту и… возместите ему расходы на лечение.
Вильер всё никак не мог поверить:
— Но как же… вы — и какой-то месье Балло?!
— Он мой друг! — выпрямившись, заявила девушка, и граф убедился, что суровость ей к лицу не меньше, чем жизнерадостная наивность. Он вздохнул:
— Камень мне нужен был для… впрочем, теперь это неважно.
Невесело рассмеявшись, он подсел к столу и выписал чек. Обозначенная там сумма позволила бы не то что вылечить одного человека, а открыть целый госпиталь. Тонкая рука в шёлковой перчатке взяла листочек и взамен аккуратно поставила на стол небольшой чёрный футляр.
— Рада была повидать вас, господин граф, — в следующую минуту девушка исчезла, оставив после себя только лёгкое облачко духов. И футляр на столе.
— А уж я-то как рад, — с досадой пробурчал Вильер.
Он приказал лакею теперь уже точно никого не пускать и до самого вечера просидел в кабинете в обществе бриллианта и шкафчика с ликерами. Лейн, на цыпочках подходя к двери кабинета, иногда мог услышать ворчливое: чертов Балло! И что в нём такого особенного?
Вечером лакей, немало обеспокоенный, осмелился поинтересоваться:
— Вас чем-то расстроил визит этой дамы, милорд?
— Ну почему же… — горько усмехнулся Вильер. — Я получил, что хотел. Мне достался огранённый кусок углерода. А этот плут Балло поймал птицу Сирин! И как ему только это удаётся!
Барон Маншот недолго страдал в разлуке с «Эсперой», спустя месяц он погиб от несчастного случая на охоте. Камень был передан неизвестным дарителем в Национальный музей естественной истории. Это событие вызвало сильный общественный резонанс и отвлекло светских сплетников от смакования неприятностей, постигших в последнее время графа Вильера: его особняк сильно пострадал от пожара, а любимый жеребец скончался от непонятной болезни.
Месье и мадам Балло в середине апреля благополучно прибыли в Шербур и ухитрились купить билеты на пароход, отплывавший в Америку. Вечер отъезда надолго запомнился обоим. Стояла пасмурная ветреная погода, «Титаник» был настолько огромен, что не смог подойти к причалу и возвышался посреди бухты, как исполинская сверкающая гора. Пассажиров с багажом доставили на борт вспомогательные суда. Наконец, с погрузкой было покончено. Стоя на верхней палубе и наблюдая за исчезающей вдали полоской огней, Балло ободряюще сжал руку жены. Берега Франции со всей суетой и треволнениями остались позади. Впереди их ждала неизвестность.
P.S. Прототипом «Эсперы» в рассказе является бриллиант «Хоуп» — один из самых знаменитых исторических бриллиантов. Все остальные персонажи вымышлены, любые совпадения случайны.