Читаем Рассказы полностью

- А разве у твоего Лью нет чувства юмора? - спросила Мэри Джейн.

- Что?

- Разве у Лью нет чувства юмора?

- А черт его знает! Наверно, есть, не знаю. Смеется, когда смотрит карикатуры, и всякое такое. - Элоиза приподняла голову с ковра и, сняв стакан с груди, отпила глоток.

- Нет, все-таки это еще не все, - сказала Мэри Джейн. - Этого мало. Понимаешь, мало.

- Чего мало?

- Ну... сама знаешь... Если тебе с человеком весело, и все такое...

- А кто тебе сказал, что этого мало? - сказала Элоиза. - Жить надо весело, не в монашки же мы записались, ей-богу!

Мэри Джейн захохотала:

- Нет, ты меня уморишь! - сказала она.

- Господи боже, до чего он был милый, - сказала Элоиза. - То смешной, то ласковый. И не то чтобы прилипчивый, как все эти дураки-мальчишки, нет, он и ласковый был по-настоящему. Знаешь, что он однажды сделал?

- Ну? - сказала Мэри Джейн.

- Мы ехали поездом из Трентона в Нью-Йорк - его только что призвали. В вагоне холодина, мы оба укрылись моим пальто. Помню, на мне еще был джемпер - я его взяла у Джойс Морроу, - помнишь, такой чудный синий джемперок?

Мэри Джейн кивнула, но Элоиза даже не поглядела на нее.

- Ну вот, а его рука как-то очутилась у меня на животе. Понимаешь, просто так. И вдруг он мне говорит: у тебя животик до того красивый, что лучше бы сейчас какой-нибудь приказал мне высунуть другую руку в окошко. Говорит: хочу, чтоб все было по справедливости. И тут он убрал руку и говорит проводнику: "Не сутультесь! Не выношу, - говорит, - людей, которые не умею носить форму с достоинством". А проводник ему говорит: "Спите, пожалуйста".

Элоиза замолчала, потом сказала:

- Важно не то, что он говорил, важно, как он это говорил.

- А ты своему Лью про него рассказывала? Вообще рассказывала?

- Tve? - сказала Элоиза. - Да, я как-то упомянула, что был такой. И знаешь, что он прежде всего спросил? В каком он был звании.

- А в каком?

- И ты туда же? -сказала Элоиза.

- Да нет же, я просто так...

Элоиза вдруг рассмеялась грудным смехом.

-Знаешь, что Уолт мне как-то сказал? Сказал, что он, конечно, продвигается в армии, но не в ту сторону, что все. Говорит: когда его повысят в звании, так, вместо того чтоб дать ему нашивку, у него срежут рукава. Говорит, пока дойду до генерала, меня догола разденут. Только и останется, что медная пуговка на пупе.

Элоиза посмотрела на Мэри Джейн - та даже не улыбнулась.

- По-твоему, не смешно?

- Смешно, конечно. Только почему ты не рассказываешь про него своему Лью?

- Почему? Да потому что Лью - тупица, каких свет не видел, вот почему, - сказала Элоиза. - Мало того. Я тебе вот что скажу, деловая барышня. Если ты еще раз выйдешь замуж, никогда ничего мужу не рассказывай. Поняла?

- А почему? - спросила Мэри Джейн.

- Потому. Ты меня слушай, - сказала Элоиза. - Им хочется думать, что у тебя от каждого знакомого мальчишки всю жизнь с души воротило. Я не шучу, понятно?

Да, конечно, можешь им рассказывать что угодно. Но правду - никогда, ни за что! Понимаешь, правду - ни за что! Скажешь, что была знакома с красивым мальчиком, обязательно добавь, что красота у него была какая-то слащавая. Скажешь, что знала остроумного парня, непременно тут же объясни, что он был трепло и задавака. А не скажешь, так он тебе будет колоть глаза этим мальчиком при всяком удобном случае... Да, конечно, он тебя выслушает очень разумно, как полагается. И физиономия у него будет умная до черта. А ты не поддавайся. Ты меня слушай. Стоит только поверить, что они умные, у тебя не жизнь будет, а сущий ад.

Мэри Джейн явно расстроилась, подняла голову с диванного валика и для разнообразия оперлась на локоть, уткнув подбородок в ладонь. Видно, она обдумывала совет Элоизы.

- Но не будешь же ты отрицать, что Лью - умный? - сказала она вслух.

- Как не буду?

- А разве он не умный? - невинным голосом спросила Мэри Джейн.

- Слушай! - сказала Элоиза. - Что толку болтать впустую? Давай бросим. Я тебе только настроение испорчу. Не слушай меня.

- Чего ж ты за него вышла замуж? - спросила Мэри Джейн.

- Матерь божия! Да почем я знаю. Говорил, что любит романы Джейн Остин. Говорил - эти книги сыграли большую роль в его жизни. Да, да, так и сказал. А когда мы поженились, я все узнала: оказывается, он ни одного ее романа и не открывал. Знаешь, кто его любимый писатель?

Мэри Джейн покачала головой.

- Л. Меннинг Вайнс. Слыхала про такого?

- Не-ет.

- Я тоже. И никто его не знает. Он написал целую книжку про каких-то людей, как они умерли с голоду на Аляске - их было четверо. Лью и названия книжки не помнит, но говорит, она изумительно написана! Видала? Не хватает честности прямо сказать, что ему просто нравится читать, как эти четверо подыхают с голоду в этом самом глу или как оно там называется. Нет, ему надо выставляться, говорить - из-зумительно написано!

- Тебе бы все критиковать, - сказала Мэри Джейн. - Понимаешь, слишком ты все критикуешь. А может, на самом деле книга хорошая.

- Ни черта в ней хорошего, поверь мне! - сказала Элоиза. Потом подумала и добавила: - У тебя хоть работа есть. Понимаешь, хоть работа...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература