Читаем Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл полностью

— Я отрекся от мира, покинул семью и ушел в горы, — сказал Вэй. — Вернуться обратно ни с чем — значит покрыть себя позором. Умру я или нет, но я должен попробовать зелье.

Он принял зелье и тотчас же умер. Ученики переглянулись.

— Мы готовили зелье, чтобы стать бессмертными, а если оно приносит смерть, какой от него прок? — сказали два ученика.

— Наш учитель — человек необыкновенный, — молвил третий ученик, по имени Лю. — Раз он решил принять зелье и умереть, значит, сделал это неспроста.

И он тоже принял зелье и умер.

Двое оставшихся учеников сказали друг другу:

— Если зелье умерщвляет людей, зачем нам его принимать? Не примем — так проживем по крайней мере еще несколько десятков лет.

И они покинули горы, чтобы приготовить все необходимое для похорон учителя и ученика.

После того как они ушли, Вэй встал, влил свое зелье в рот ученику и в пасть собаке, и те ожили. Они стали бессмертными. На дороге им встретились дровосеки, и Вэй Бо-ян дал им прощальное письмо к своим друзьям. Покинувшие его ученики сильно сетовали на себя, получив письмо от Вэя.

ЧЖАН ДАО-ЛИН И ЕГО УЧЕНИКИ

Перевод А. Тишкова

Чжан Дао-лин, уроженец области Пэй, был учеником императорской академии и хорошо знал «Пятикнижие»[34]. Однажды он со вздохом сказал:

— К сожалению, все мои знания не могут продлить жизнь.

И он занялся поисками пути, ведущего к бессмертию. Он постиг способ приготовления снадобья императора Хуан-ди, которое получается после девятикратного нагревания особого состава на драгоценном треножнике. Но приготовление такого снадобья стоило дорого, а Чжан Дао-лин был беден. Тогда он решил заняться земледелием и разведением скота. Однако у него не было склонностей к этим занятиям, и он оставил их. Он слышал, что люди, живущие в области Шу, отличаются честностью, терпимы к любой вере, и подумал, что сможет беспрепятственно проповедовать там свое учение. И Чжан Дао-лин отправился со своими учениками в область Шу, он поселился там на одной из знаменитых гор — Журавлиной. Он написал книгу о добродетели, состоявшую из двадцати четырех частей, которой отдал всего себя, и этот труд укрепил его дух.

Однажды к нему спустились небожители — кто верхом на конях, кто верхом на драконах, кто на тиграх, а кто и в колесницах, золотых повозках с балдахинами из перьев. Одни смиренно называли себя писцами, другие — отроками Восточного моря. Они научили Чжан Дао-лина лечить различные болезни. И стали к нему стекаться люди, желавшие служить ему и называвшие его своим учителем. Тогда назначил он начальников и дал им уложения, согласно которым они должны были управлять поселянами. И наказал ученикам своим и поселянам приносить рис и шелк, утварь всякую, бумагу и кисти, хворост и другие необходимые вещи. Он повел людей прокладывать мосты и дороги. Каждый был занят делом: одни срезали траву, другие носили на поля навоз. Глупцы, которые не знали о трудах Чжан Дао-лина, полагали, что все это делается по велению неба.

Чжан Дао-лин стремился править милосердно и неохотно прибегал к наказаниям. Но тех, кто пытался уклониться от работы, он наказывал.

Он повелел, чтобы все провинившиеся записывали на бумаге совершенные ими грехи и проступки и бумажку ту бросали в воду, произнося при этом клятву богам никогда их не повторять. А кто повторит — того карать смертью. Так люди возвращались к праведной жизни, они не смели уже впадать в прегрешения, страшась неба и земли. Так провинившиеся вставали на путь добра.

Чжан Дао-лин стал обладателем больших богатств и смог наконец купить лекарства, необходимые для снадобья. Приготовив его, Чжан Дао-лин принял только половину — он не хотел сразу вознестись на небо. Теперь он имел возможность являться одновременно в нескольких обликах. Перед его домом был небольшой пруд, где Чжан Дао-лин часто катался на лодке, в то время как второй Чжан Дао-лин принимал в своем доме монахов и других гостей, разговаривал с ними, пил и ел.

Свой способ приготовления снадобья он извлек из основных принципов учения даосов, изменив лишь некоторые соотношения составных частей и порядок их смешивания. У великих даосов он также научился, как правильно дышать и какую пищу полезно употреблять. Поэтому он говорил своим ученикам:

— Многим из вас чужды мирские желания — вы готовы отречься от мира. Я могу научить вас, как продлить свой род и какие употреблять травы, чтобы прожить несколько сот лет.

Однако самые сокровенные познания он передал лишь Ван Чжану. Он предсказал также, что в седьмой день первого месяца с востока придет человек, который станет их учителем. Он описал внешность этого человека.

И вот наступил седьмой день первого месяца. С востока пришел человек по имени Чжао Шэн, и внешность его в точности соответствовала описанию Чжан Дао-лина.

Чжан Дао-лин подверг пришельца семи испытаниям, и тот выдержал их. И тогда Чжан Дао-лин открыл ему секрет приготовления своего снадобья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература