В молодости он плавает со своей бандой по морям, затем получает помилование от короля Англии. Мало того, что он получает помилование, так еще и планирует погубить своих старых приятелей, выйдя в море на другом корабле и очистить его от пиратов. Что он и делает. Он отплывает к африканскому побережью и довольно скоро уничтожает много кораблей, наполненных золотом, серебром, драгоценностями и другими ценными сувенирами. Но Кидд не только умен, он очень хитер. Сначала он обманывает своих старых друзей-пиратов, а потом в довесок обманывает своего друга короля. Он собирает сокровища, но вместо того, чтобы передать их правительству, уклоняется от подоходного налога, уплывая в Америку и снова становясь пиратом. Он даже берет один из захваченных кораблей, чтобы сбежать - как будто это припаркованная машина или что-то в этом роде.
Когда он добирается до американского побережья, то решает спрятать часть добычи на некоторое время, пока страсти не улягутся. Где именно он прячет добычу, никто не знает, но, скорее всего, она не уйдет в сейф. Он прячет сокровища на некоторых островах и зарывает их очень глубоко. По крайней мере, такова история — и это должно быть правдой, потому что немного позже он попадает в руки закона. Он признается в преступлениях, но не выдает место нахождения сокровищ. Довольно скоро ему вяжут пеньковый галстук. Во всяком случае, такова история капитана Кидда. Но история его сокровищ – другое дело. В течение сотен лет различные граждане ищут золото, выкапывая половину американского побережья и поднимая больше песка, чем водный спаниель. Забавно то, что кто-то все же находит сокровище на острове Гардинера, рядом с Лонг-Айлендом. Было найдено около шестидесяти тысяч в слитках. Но остальные сокровища никто не может найти, включая секретаря Моргентау и ФБР. Говорят, что они похоронены где-то под Нью-Йорком. Много, очень много слитков, говорит старик Риверс.
- По-моему, это чушь собачья, - решаю я, выслушав рассказ.
- Тогда посмотри на эту карту, - настаивает старик Риверс. И он протягивает мне карту.
Я прищуриваюсь. Бумага старая, желтая и крошится, а линии на карте выцвели. Надпись тоже очень странная, но я вижу изображение маленького островка, торчащего за местными заливами, такого крошечного, что он почти не виден. На бумаге много цифр – широта, долгота, высота, благодарность и прочая морская чепуха, — но меня интересует только то, что написано в центре карты острова.
«Копай здесь, - говорит карта. - В десяти шагах позади Стоуна. Четыре фута вниз, пока не будет достигнут череп. Дальнейшие направления в черепе. Тебе ждет фокровище».
Это все решает.
- «Фокровище»! - фыркаю я. - О боги! Парень даже не умеет писать.
- Это старая карта, - ворчит морской волк. – В старину использовали «Ф» вместо «С». Это доказывает, что карта подлинная. И посмотри сюда.
Он указывает на конец карты. Под желтым пятном я вижу еле проступающие буквы. «Уильям. Кидд Марк.»
- Да это обманка! - кричу я.
- Почему? - спрашивает старик Риверс. - Я получил его от верного друга.
- Тогда почему тот, кому принадлежала эта карта, сам не отправился за сокровищем, если он в это верит?
- Он старик, - объясняет Риверс. - Старый моряк с деревянной ногой. Он не может плыть со мной, потому что на его ногу недавно напали дятлы. В настоящее время он находится под наблюдением хирурга. Древесного хирурга… - добавляет Риверс с задумчивым вздохом.
- Дятлы тоже должны получать удовольствие, - усмехаюсь я.
Но на самом деле меня захватывает эта идея. Карта выглядит хорошо. Я думаю обо всех этих пиратских сокровищах, о которых я читал: восьмерки, дублоны, золотые слитки. Почему бы нет? Мы поплывем туда, да и остров находится недалеко от гавани.
- Ну, - бормочет старик Риверс. - Что скажешь? Ты подпишешь со мной контракт на это путешествие, войдешь в долю?
- Сокровища - мое хобби, - говорю я ему.
Мы пожимаем друг другу руки над рулем, и путешествие действительно начинается.
Старый плавучий дом действительно плывет по реке в прекрасном виде. А старик Риверс знает, как обращаться с плавающим домом. Я в это время бездельничаю. Он рулит, а я сижу в кресле-качалке на палубе. Через некоторое время я иду в каюту, похожую на маленькую гостиную и кухню, и выбиваю несколько лепешек на ужин.
Когда я выношу их на палубу, туда, где рулит старик Риверс, мы скользим по открытой воде мимо гавани. Лодка покачивается на длинных океанских волнах, но плывет очень хорошо, и мы сидим, смотрим на закат и едим лепешки.
Становится темно и тихо.
- Где мы будем спать? – зеваю я.
- Ну, на койках.
- Я сплю в кровати, а это не койка, - настаиваю я.
- Ладно, ложись спать и хорошенько отдохни. Завтра тебе придется копать. Или сражаться.
- Драться? - я навострил уши. – Раньше ты не упоминал о боях.
- Понимаю. - Старый моряк ухмыляется. - Я просто шучу. Знаешь, есть глупое суеверие, что призрак капитана Кидда охраняет его сокровища.
- Когда дело доходит до борьбы с призраками, я не веду войны, - уверяю я его.
- Отлично. Ты спи, а я буду рулить, - говорит старик Риверс. - Похоже, поднимается небольшой туман.