Читаем Рассудочность и авантюризм полностью

Паренёк ей нравился всё сильнее и сильнее. Дружелюбный и открытый, он даже не думал жаловаться, а просто поглощал ростбиф с жареной картошкой, регулярно запуская вилку и в салат. Деловито и аккуратно сметал со стола еду, успевая прожёвывать и умудряясь не набивать рот. Гермиона встретилась взглядом с официанткой и показала глазами на стремительно пустеющую тарелку. Её правильно поняли - вторая порция появилась сразу за исчезновением первой.

Голодный огонёк в зелёных глазах сотрапезника мгновенно сменился на хищный, и Гарри вдохновенно продолжил. Мама рассказывала, что по манере еды можно очень многое узнать о мужчине, и приводила в пример папу. Так вот - этот мальчуган сильно его напоминал. Поэтому, пока он не закончит, с вопросами к нему лучше не лезть. Тем более, впечатление от внешнего вида героя магического мира требует осмысления.

Мешковатость одежды, пожалуй, избыточная. А вот причёска растрёпана превосходно. Очки чересчур круглые - старомодность просто зашкаливает. К тому же слишком треснутые. Это ничего - с годами к этому баловню судьбы наверняка придёт чувство меры.

Ну вот, доел. Теперь можно и поговорить. И стоит с этим поторопиться, пока мальчишку не сморило - он слопал за двоих взрослых.

По мере разговора оценки Гермионы менялись. Не пижон, а просто одевается в обноски. И не слишком обильно питается - элементарно голоден. Соперничество с кузеном не каприз избалованного ребёнка, а натуральная борьба за здоровье, потому что, если попадётся - горько об этом пожалеет. При этом в интонациях рассказчика не присутствовало надрывной жалобы - мальчишка просто отвечал на вопросы, крайне мало добавляя от себя.

- А посидеть после школы в библиотеке? - не поняла Гермиона. - Пока этот Дадли не замерзнет, поджидая тебя на улице, и не уйдёт?

- Ты не поняла? Дадли хороший и послушный, а я урод и хулиган. Ему ничего не будет даже, если он меня на уроке обзовёт, а уж в коридоре или в читалке - запросто. Моих оправданий никто не слышит, потому что я ненормальный.

В этот момент дверь, ведущая из кафе на улицу, распахнулась и впустила этого самого Дадли:

- Вот ты где, лахудра! - воскликнул тот, глядя на Гермиону. - Думаешь, я не понял, кто мне подножку поставил? Друзья всё видели, а у них от меня секретов нет, - это произносилось по пути к тому столу, где сидели ребята.

Поттер успел только глаза закатить, как для выражения эмоций не осталось времени. Он вскочил, возникнув на пути кузена:

- Оставь её в покое!

В этот момент кулак Дадли уже рассекал воздух, приближаясь к челюсти очкарика. И пролетел мимо, потому что Гарри успел присесть, а потом распрямил ноги, врезаясь лбом в корпус толстяка. Тот даже покачнулся. Его вёрткий противник проскользнул под протянутой к нему рукой, по пути врезавшись бедром в соседний стол, продрался за спину, стягивая скатерть, резко крутнулся, с разворота заезжая в спину стулом, и бросился к двери.

Жирный несколько тормознул, выбирая на кого напасть, но в этот момент его сомнения развеяла прилетевшая от входа прямо в голову метёлка, за которой последовал и совок.

- Я до тебя доберусь! - с этим рыком здоровяк помчался догонять Поттера.

Гермиона подошла к официантке: - Простите нас, пожалуйста. Я помогу вам прибраться и возмещу, если что-то сломалось.

- Не надо мне помогать, - отмахнулась женщина. - Но сама сюда больше не приходи и дружка этого ненормального не приводи.

С трудом поняв, что вина за произошедшее целиком и полностью возложена на Гарри, девочка поспешила убраться из этого странного места.

- Извини, что так получилось, - очкарик догнал её по дороге к станции. - Знаю ведь про большие окна, через которые с улицы всё видно. Сам-то я сел спиной, а про то, что он докопается до тебя, не подумал.

- Приятно было познакомиться, Гарри Поттер, - Гермиона на мгновение погрузилась взглядом в зелёные омуты. - Вот тебе немного фунтов на билеты до Лондона. Приезжай в субботу утром часам к девяти. Найдёшь меня в кафе "Бубенчик" справа от выхода с платформы. Там отлично готовят свинину - интересно будет узнать твоё мнение о баварской кухне.

Сидя в поезде, девочка пыталась разобраться в том, что заставило её продолжить знакомство с этим даже не подозревающим о том, что он волшебник, мальчиком. Нет, не зелёные омуты взгляда - мала она пока для подобных чувств. Виной этому внезапному решению был поступок. Затюканный и заморенный шпендик поступил точно так, как сделал бы любимый сильный и надёжный папочка - загородил её своей тщедушной тушкой. Отвёл удар. Отвлёк, вынудил погнаться за ним. Очень захотелось дружить с таким человеком.



Глава 4. В Косом



Гарри ничуть не опоздал. Они вообще ехали в одном поезде - его голову было видно в окне вагона. До конечного пункта оставалось недалеко, поэтому кроме слов приветствия почти ничего прозвучать не успело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика