Читаем Рассвет полностью

Затем Артур собрался с духом и, медленно приблизив свое лицо к ее лицу, поцеловал девушку в губы. Она пошевелилась, вздохнула. Он разрушил чары; милое личико приблизилось к нему; на мгновение проснувшиеся глаза заглянули в его собственные и наполнили их своим отраженным блеском, он почувствовал теплую руку, обвившую его шею, а затем — звезды потускнели, и казалось, что сознание и сама жизнь сотрясаются на своих тронах, ибо радость, почти невыносимая для смертного человека, овладела его сердцем, когда она прижалась своими жаждущими губами к его губам. А потом, прежде чем он понял, что она задумала, девушка опустилась на колени рядом с ним и склонила голову себе на грудь.

— Дорогая, — сказал он, — не преклоняй колени, посмотри на меня!

Она медленно подняла к нему лицо, залитое темным румянцем, и посмотрела на него полными слез глазами. Он попытался поднять ее.

— Оставь, не надо, — сказала она очень тихо. — Мне так лучше… Так выражают обожание и преклонение, а я нашла свое божество.

— Но я не могу видеть, как ты преклоняешь передо мной колени.

— О, Артур, ты не понимаешь; минуту назад я и сама не понимала, что женщина смиренна, когда она действительно любит.

— Ты действительно любишь меня, Анжела?

— Да.

— И давно ты это знаешь?

— Я поняла это только тогда, когда… когда ты поцеловал меня. До этого что-то жило в моем сердце, но я не знала, что именно. Послушай, дорогой мой, погоди минуту, дай мне побыть так… я поднимусь сама (он опять попытался поднять ее) … То, что я хочу сказать, лучше всего говорить коленопреклоненной, ибо я хочу поблагодарить Бога, пославшего тебя ко мне, и поблагодарить тебя за твою доброту. Это так чудесно, что ты любишь такую простую девушку, как я, и я так благодарна тебе. О! Я никогда и не жила до сих пор и теперь… — тут она выпрямилась во весь рост, — теперь я чувствую себя королевой счастья. Свергни меня с этого трона, покинь меня — я все равно буду благодарна тебе за этот великий час счастья. Но если через какое-то время, когда ты лучше узнаешь все мои достоинства и недостатки, ты все еще будешь любить меня — я знаю, что во мне есть то, что позволит мне отплатить тебе за твой дар, и сделаю всю твою жизнь счастливой. Дорогой мой, я не знаю, говорю ли я правильно, так, как должна говорить женщина — но поверь мне, это от всего сердца! Будь осторожен, Артур, о! будь осторожен, чтобы не повторить судьбу того мага, о котором ты рассказывал на днях, того, который вызвал дух, а затем пал перед ним в ужасе. Ты тоже вызвал к жизни духа, и я молюсь, чтобы это не оказалось шуткой, чтобы ты не пожалел об этом в будущем.

— Анжела, не говори так, это я должен был преклонить перед тобой колени! Да, ты была права, назвав себя «королевой счастья»…

— Тише! Не переоценивай меня, иначе твое разочарование будет еще более болезненным. Пойдем, Артур, пойдем домой.

Он встал и пошел с ней, погруженный в радостные мечты, на время лишившие его дара речи. В дверях она пожелала ему спокойной ночи и… — о, счастье! — подставила ему свои губы для поцелуя. Затем они расстались, их сердца были слишком полны, чтобы говорить. Однако Артур все же задал ей один вопрос:

— Что привело тебя сегодня на могилу матери?

Она посмотрела на него со странным смешанным выражением застенчивой любви и веры на лице и ответила:

— Ее дух, который привел меня и к твоему сердцу…

Глава XXVII

Выздоровление Джорджа после того, как врачи уже оставили всякую надежду на него, было достаточно чудесным, чтобы предположить, будто некая сила решила — возможно, руководствуясь принципом не врача, а палача — дать ему веревку подлиннее; однако в действительности объяснение, скорее всего, было более приземленным, и связать его следовало с более прозаическими причинами, а именно — с заботливым уходом за больным, который обеспечила ему леди Беллами. Если бы не ее забота, пациент почти наверняка присоединился бы к своим предкам на Братемском кладбище. Дни и ночи напролет она присматривала и ухаживала за ним, почти не отвлекаясь на сон и совершенно не обращая внимания на опасность заражения; в конце концов, она победила лихорадку и вырвала Джорджа из пасти могилы. Нечасто преданность женщины побеждала в подобной борьбе!

В понедельник, последовавший за событиями, описанными в предыдущей главе, Джордж, находившийся на стадии уверенного выздоровления (хотя ему и было запрещено выезжать за границу в течение еще двух недель), сидел внизу, наслаждаясь теплым солнечным светом и ощущением возвращающейся к нему жизни и бодрости, постепенно разливавшимся по его венам; леди Беллами вошла в комнату, неся какое-то лекарство.

— Вот твое тонизирующее средство, Джордж; это последняя доза, которую ты получаешь из моих рук, ибо после ленча я возвращаюсь к своему безутешному мужу.

— Но я не могу позволить тебе уехать, я еще недостаточно здоров!

— Я должна ехать, Джордж; люди начнут болтать, если я задержусь здесь еще немного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера приключений

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Исторические приключения