Кейл достал Клинок Пряжи и указал им на грудь Джака, а затем Магадона:
— Вы больше не участвуете в деле. И только ради нашей былой дружбы я сохраню тебе жизнь, хафлинг. — Одарив Флита хмурым взглядом, убийца повернулся к Драйзеку. — Ривен, ты со мной.
Джак отозвался неприличным жестом.
Эревис холодно глянул на него, а затем вместе с Ривеном повернулся, чтобы направиться обратно по туннелю. Увидев выступ, он представил сидевшего на нем Азриима.
— Он смотрит на тебя, — произнес Магадон.
— Скажи, если сдвинется с места, — попросил Кейл, все еще держа в руке клинок.
Меч, окутанный тенями, казалось, тянул его к выступу.
Пока убийцы проходили мимо, Драйзек не отрывал рук от сабель.
Три шага… пять… семь… и они оказались прямо рядом с выступом. Кейл чуть ли не кожей чувствовал тяжелый взгляд слаада. Ладони его взмокли.
— Жди моего сигнала, — велел он Ривену.
Азриим напрягся, приготовившись к прыжку, и уже протянул лапу, чтобы коснуться Кейла, но сумел подавить в себе жажду убийства. Ему хотелось втянуть Кейла и его спутников в битву у каравана. Их присутствие добавило бы жару в происходящее, и Черепа появились бы быстрее.
— Нет, я никого не убью, — произнес он, обращаясь к собратьям. — Мы должны довести караван до засады и начать бой. Люди услышат его и сами прибегут. Они могут умереть и там.
Слаады мысленно согласились.
— Вижу огни каравана, — возвестил Серрин. — Они совсем близко. Отряды дворфа готовы.
Азриим улыбнулся, безмолвно сказав Кейлу «прощай», и активировал жезл телепортации.
— Сейчас! — скомандовал Эревис и рванулся с места. Клинок Пряжи просвистел в воздухе на уровне головы слаада, сабли Ривена пырнули чуть ниже.
Но оружие встретило лишь пустоту.
— Исчез, — произнес Магадон. — При помощи жезла.
— Проклятие! — прорычал Драйзек.
Расстроенный, Кейл бросил Клинок Пряжи в ножны. Магадон продолжил:
— Он уже около каравана. Я вижу его впереди. Думаю, Азриим вновь в форме дергара.
— Обрывай, Магз, — сказал Эревис. — Пошли дальше. Мы уже недалеко от места.
Глава 18 КАРАВАН
Дергар-охранник издал сигнальный свист, и караван со скрипом остановился. Двое серых дворфов, шедшие впереди, теперь бежали обратно, бряцая доспехами и оружием. Долган, только что вернувшийся Азриим и предводитель дергаров вышли им навстречу.
— Впереди большая пещера, — сказал один из дворфов на общем языке Подземья. Шрамы крестами покрывали его лысую шишковатую голову, в бороде засохла грязь. — Плоская и с боковыми туннелями со всех сторон. Идеальное место для засады.
Вождь дергаров, чья пепельная кожа тоже была покрыта сеткой старых шрамов — следов былых сражений, — повернулся к Азрииму:
— Я знаю это место. Чтобы фургон, запряженный ящером, пересек пещеру, понадобится досчитать до ста. Нам нужно сначала все разведать.
Дергар перевел взгляд на Долгана, который в его глазах был клиентом, платившим неплохие деньги.
— Эта пещера впереди сродни открытой долине на Поверхности. Крайне уязвима для атак со всех склонов, а в данном случае со всех сторон. Мы должны быть осторожными.
Долган кивнул, но, не желая говорить без одобрения Азриима, потянулся к брату разумом:
— Что я должен сказать?
Вместо того чтобы напрямую ответить здоровяку, Азриим фыркнул, дернул себя за бороду и потряс топором:
— Разрази меня гром! Если вас что-то беспокоит, маги могут приготовить заклинания для любого числа людей. — Азриим-дергар посмотрел на Долгана и добавил: — Мы быстро перейдем пещеру, с оружием наготове. Сделай вид, что размышляешь, — велел он собрату. — Затем согласись. Пусть маги наложат на людей защитные заклинания. Это лишь продлит битву.
Долган сделал все в точности так, как ему было велено, и, когда маги сплели разнообразные чары, защищая воинов, караван вновь двинулся вперед. Они направлялись прямиком в пещеру, где в засаде их ждал Ахмаерго.
— Мы здесь, — сообщил Долган Серрину.
Когда караван достиг центра пещеры, ловушка захлопнулась.
— Наслаждайтесь, — пожелал сероглазый слаад братьям.
Из четырех боковых туннелей засвистели стрелы. Большая часть их без всякого для каравана вреда ударилась в каменистый пол пещеры, другие отскочили от твердой брони дергаров, но некоторые вонзились в плоть. Одна попала Долгану в плечо. Он с оханьем выдернул стрелу, и рана зажила почти мгновенно. Два болта пронзили ящера, и животное, заревев от боли, рванулось, накренив фургон.
— Ловушка! — завопил Долган, едва сдерживая ухмылку, отчасти от боли в плече, отчасти оттого, что все шло именно так, как задумал Азриим.
Он ответил на стрельбу тремя магическими зарядами из жезла, направив их в жерло пещеры, туда, где заметил крадущиеся тени.
Охранники Кексена действительно были опытными воинами. Дергары быстро отреагировали на нападение: маги нырнули за накренившийся фургон и начали читать еще более могущественные защитные заклинания. Воины тоже укрылись за фургоном или бросились на землю, стреляя из арбалетов.
Из бокового туннеля послышались рев и животные крики. Громадные неуклюжие фигуры выступили из темноты и кинулись вперед громадными прыжками.