Читаем Рассвет Полночи. Херсонида полностью

Примечания 543 Ст. 495-514. Сей нежный образ краткой жизни... и ел. - Ср. в переведенных Е.И. Костровым «Песнях Оссиана» Дж. Макферсона: «Цветок склоняет свою головку при дыхании зефира и, кажется, говорит ему: "Неблаговременный зефир! Оставь меня в покое, позволь мне прохлаждать главу мою в росе небесной, которою ночь меня окропила. Минута, в которую я должен увянуть, близка, и ветр рассеет по земли иссохшие мои листы. Заутра зверо- ловец, видевший меня в полной моей красоте, возвратится сюда: взоры его будут искать меня на поле, которое украшал я собою; и взоры его не найдут уже меня..."» (Оссиан, сын Фингалов, бард третьего века... М., 1792. Ч. 1. С. 343 [«Берратон»]). Подражание отметил Н.П. Брусилов и прокомментировал его так: «Хотя г. Бобров подражал в сем случае Оссияну; но какой хвалы достойно такое подражание!» (Журнал российской словесности. 1805. Ч. 1. № 2. С. 116117). Ст. 526. Где Флоры дщерь? - где сын Минервы? - Эту строку иронически комментировал А.А. Крылов: «Кажется, что Минерва не имела супруга, а Зефир был только любовником Флоры. Невежды-пастухи шутят над девственными богинями самым обидным образом» (Крылов 1822. С. 422). У Боброва, однако, это лишь перифрастические именования пастушки Миртисы и философа Стильпона (см. ст. 528). Ст. 535-536. ...где брат его смиренно спит до утра - утра вечной славы. - Вероятно, реминисценция из известной эпитафии Н.М. Карамзина (1792): «Покойся, милый прах, до радостного утра!». Ср. также № 281, ст. 23-24. Ст. 605-840. Вы вопрошаете о мне... и ел. - Весь этот пространный отрывок, заключающий, как кажется, важные автобиографические подробности (см. ниже), в «Тавриде» отсутствует. Ст. 649-673. Я все презрел начала Аты...он бог среди своих дервишей... и ел. - Речь идет об одном из суфийских братств, возникших в XII-XIV вв. (перс, «дервиш», т.е.

544 Примечания нищий, бродяга, - синоним араб, «суфий»). Ученик (мюрид) в этих братствах беспрекословно подчинялся учителю (шейху). Шериф Омар, как видно из дальнейшего, состоял в таком братстве, но оставил его, после чего по велению константинопольского великого муфтия был направлен в Крым. Поскольку Омар в поэме часто лирически отождествляется с автором, здесь можно усмотреть туманный намек на отношения Боброва с московскими масонами и обстоятельства его перевода на юг России. Ст. 656. ...перед лицем Темир-Аксака. - Анатолию (Малую Азию) Тимур покорил 1400-1403 гг., когда и мог иметь место описанный в авторском примечании эпизод. Ст. 674. Великий муфтий - глава мусульман в Османской империи (шейх-уль-ислам). Ст. 738-739. Но я третичный путь приму и там близ Праотца умру... - Намерение Омара совершить третье паломничество к гробу Мухаммеда в Медину останется неосуществленным (он скончается в конце дня в Тавриде, см. песнь VII). Ст. 746-747. ...оградит тебя от стрел, летящих в тьме и сени смертной. - Ср.: «Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни, от вещи во тме преходящия...» (Пс 90: 5-6); «Аще бо и пойду посреде сени смертныя, не убоюся зла, яко Ты со мною еси...» (Пс 22: 4); «...во тме и сени смертней...» (Пс 106: 10; и др.). Ст. 768-776. ...Донские берега, где некогда Орфей печальный... и ел. - В «Георгиках» Вергилия (IV, 508-512, 517) рассказывается, что Орфей, вторично утративший Эвридику, блуждал в гиперборейских льдах, по снежным степям Танаиса, т.е. Дона, и плач его был подобен стенанию Филомелы, утратившей птенцов. Ст. 780-788. ...по пламенным стезям Алкида... и ел. - Речь идет об освобождении Гераклом Прометея, прикованного к Кавказским горам. Стенанья глас, т.е. стоны Прометея, терзаемого клевавшим его печень орлом, слышали проплывающие аргонавты.

Перейти на страницу:

Похожие книги