Джеймс повернулся к Арабелле, которая лукаво смотрела на него. Сестра подошла к графу, взяла его под руку и повела в комнату, стоило лишь Джеймсу войти и увидеть Луизу возле окна, как все, похищенные девушки, Арабелла, остались где-то там, далеко, а маленькая француженка, ее улыбка и светящийся радостью глаза, оказались самым важным в его жизни.
— Джеймс! — девушка бросилась к нему, оплетая серебряными нитями магии. Сестра села на диванчик и позволила им несколько секунд насладиться близостью, потом позвала брата.
— Джеймс!
Граф повернулся к сестре, его глаза мерцали серебром, счастливая улыбка, руками он крепко прижимал к себе Луизу.
— Расскажи, как ты съездил в имение Холландов.
Искатель вздохнул, француженка тоже вдруг серьезно посмотрела на него, нахмурив брови. Граф пальцем попытался расправить их.
— Кому принадлежали… тела? — тихо спросила Луиза.
— Это первые похищенные девушки. — вздохнул Джеймс, крепче прижимая к себе пару.
— Ко мне сегодня вечером … возле госпиталя … подходил мужчина, — Арабелла с тревогой посмотрела на брата. — Долго изучал мою лицо и ни одной души я не увидела рядом с ним.
Граф сильнее обнял Луизу.
— Можешь описать его?
— Высокий, светловолосый, где-то около сорока лет. Взгляд такой. — Арабелла, остановилась не зная, как описать глаза незнакомца.
— Пронзительный, словно проникает в душу и тебе становится, так страшно, что ты не можешь двинутся с места. — добавила Луиза.
— Да.
— Это … монсеньор. — француженка посмотрела на Джеймса. — Теперь сомнений нет, он похищает девушек для своего ритуала.
— Какого ритуала?
— Чтобы вызвать черную магию и управлять ее. Девушки, способ для освобождения тьмы. — тихо ответила француженка, пряча лицо на груди графа. — Все повторится Джеймс, как в Париже.
— Ничего не повторится Луиза. — твердо сказал искатель, он взял девушку за подбородок и заглянул в ее глаза. — Слышишь! Ничего не повторится! Арабелла, для твоей же безопасности, не выходи из дома. Роберт в госпитале справится и без тебя.
— Не могу Джеймс. — сестра поднялась с диванчика и подошла к окну, вглядываясь в темноту. — Роберт не справится без меня. Вчера привезли детей, пострадавших на фабрике. Если бы вы только видели их.
Арабелла взглянула на брата и Луизу, в ее глазах стояли слезы.
— Маленькие, беспомощные. Кто придумал этот ужасный закон о детском труде?
— Один из них маркиз Холланд. — жестко ответил Джеймс. — Тогда я сам завтра тебя увезу и заберу. Одна не выходи на улицу.
Арабелла не успела ничего ответить, как в дверь постучали и слуга объявил о приходе Вильяма и Джека. Мужчины держали под руки связанного искателя. Преступник вошел с гордо поднятой головой и смело встретил взгляд графа.
— Луиза, — обратился Джеймс к девушке. — Тебе снова придется нам помочь.
— Хорошо. — француженка боялась приблизиться к незнакомцу и пряталась за спиной графа. Джеймс нежно сжал пальчики Луизы, словно говоря. «Я здесь с тобой. Ничего не бойся».
— Не нужна ее магия. — голос преступника оказался приятным баритоном. Мужчина говорил с небольшим акцентом, как и Луиза выдавая в нем француза.
— Не люблю когда принуждают. Я и так вам все расскажу.
— И ты расскажешь правду? — усмехнулся Джеймс.
— К чему мне врать, если вы все равно все узнаете.
— Но магию убеждения мы применим, чтобы удостовериться в твоем рассказе, а сейчас выкладывай. Кто заказал смерть леди?
Преступник усмехнулся.
— Герцогиня Марианна. Бабушка этой леди.
— Что? — Луиза от неожиданности даже забыла про свой страх и приблизилась к незнакомцу.
— Марианна? А Луи? С ним все хорошо? — девушка не смогла себя сдержать, хотелось знать правду и ее магия серебряными нитями окружила незнакомца. Глаза преступника покрылись пеленой, мужчина находился под силой убеждения.
— С ними все отлично.
— Где сейчас живет герцогиня? — начал задавать вопросы граф.
— Она живет в Питерборо.
— Почему она хотела меня убить? — тихо спросила Луиза.
— Герцог дю Белле пообещал сделать ее сына зятем, но при одном условии, что Луи является наследником магии убеждения. Поэтому она наняла меня, чтобы найти Вас и убить.
Преступник равнодушно рассказывал обо всем, никаких эмоций, лицо словно маска. Девушки одновременно ахнули и посмотрели друг на друга.
— Как ты нашел Луизу? — задал свой вопрос Вильям.
— По шелковому шарфику.
Теперь все посмотрели на девушку. Как ее вещи оказались у герцогини?
— Когда в Париже люди начали выходить на улицы и объединяться, первым делом они двинулись к Бастилии. Убили начальника тюрьмы и всех тюремщиков. Освободили узников и направились к Лувру, вооружившись саблями и пиками. Тогда дед приказал срочно готовить кареты, сундуки с моими вещами были в одной из них. — голос француженки дрожал от воспоминаний. — Дед велел его ждать и неизвестно куда ушел вместе с Филиппом.
— Филипп?
— Искатель, который спас меня от Шарля и монсеньора.
— Герцог не сказал куда они отправились? — спросил Джеймс.