— Уважаемые лорды, не забывайте то, что предвидели маги. Не забывайте также и о существовании дракона Эбонскайта, поскольку он в одиночку справится с любым войском, которое нам удастся собрать. — Гарон обратился к магам: — Что вы скажете об этом драконе, уважаемая леди и вы, уважаемые господа?
Арилла глянула на посыльного:
— Участвовал ли огненный дракон в сражении, которое ты наблюдал?
Рендел отрицательно покачал головой:
— Нет, моя госпожа, он не участвовал. Но все равно он, казалось, был среди захватчиков.
Выслушав посыльного, Арилла обратилась к королю:
— Ваше величество, может статься, что Эбонскайт все еще соблюдает обет и не примет участия в сражении. Но даже если он нарушил данную клятву, возможно, мы, маги, общими усилиями сможем нейтрализовать его.
— Общими усилиями? — переспросил Рион. Белгон фыркнул, а Алорн сказал:
— Маги связаны воедино и способны передавать друг другу свой огонь. Сила многократно возрастает и дает возможность вершить великие дела.
— А существует такой волшебник, которому это под силу? — спросил Фенерин.
Алорн утвердительно кивнул:
— В этом случае такой волшебник — я.
— А скольких магов вы можете связать воедино, чтобы в результате получить эти грандиозные общие усилия? — спросил Рион.
— Несколько сотен, — ответил Алорн. Глаза Риона удивленно расширились.
— А сколько вас сейчас здесь?
— Все обитатели Дварвена, — сказала Арилла. — Тысяча сто двадцать три.
— И где же все эти волшебники и маги? — спросил лорд Штейн.
Арилла с улыбкой посмотрела на главнокомандующего Рори, а затем перевела взгляд на Штейна:
— Все, кроме нескольких человек, находятся за рекой, в Валоне.
— А кто отсутствует? — полюбопытствовал Белгон.
— Мы трое, поскольку находимся здесь, — ответила Арилла, — и Дэлавар, волк-волшебник. Но где он, нам неизвестно.
— Дэлавар? — отрывисто буркнул Белгон. — Это тот, который меняет облик?
— Вы напрасно недооцениваете Дэлавара, — сказал Фенерин. — Он сражался на стороне Верховного правителя Блейна в битве у Тигеля Хела.
— Пф! В храбрости ему не откажешь, но маг он никудышный, — пробубнил Белгон.
Алорн повернул голову в сторону Белгона:
— Я бы не высказывал в отношении его столь скоропалительных суждений. Я слышал, что он обладает даром создавать иллюзии, а также о том, что в его жилах течет кровь Вадарии.
— Ба — а! — прогудел Белгон. — Против Камня Драконов его способности ничего не стоят. Глаза драконов проникают через все навеянные иллюзии, а на стороне наших врагов не кто иной, как Эбонскайт. Нет, Алорн, наивно полагать, что Дэлавар, волк-волшебник, окажет хоть какое-либо влияние на исход этой войны.
Алор успел лишь открыть рот, чтобы ответить Белгону, но король Гарон поднял руку, прося его помолчать.
— Друзья мои, — обратился он к спорящим, — позвольте напомнить, что собрались мы здесь не для того, чтобы обсуждать достоинства Дэлавара, а для того, чтобы выработать план действий против надвигающегося вторжения. Я не услышал здесь ничего более разумного, чем стратегический план, предложенный главнокомандующим Рори, и тактические приемы ведения войны, предложенные Рионом. Если у вас есть лучшие идеи, давайте послушаем и обсудим их.
В конце ноября Кутсен Йонг призвал Идрала в свой золотой дворец на колесах.
— Слушаю вас, мой господин.
Кутсен Йонг жестом указал на стоящего на коленях у трона гонца:
— Мои командиры прислали донесение о том, что они захватили небольшую деревушку, расположенную в предгорьях на севере. Я хочу, чтобы ты отправился туда и освятил храм в честь Джиду Шангди.
— Но, мой господин, ведь вы сами сказали, что деревня маленькая, так, может быть, кто-нибудь из жрецов более низкого ранга сможет…
— Ты что, вздумал противоречить мне, Идрал?
— Нет, мой господин. Просто…
— Идрал, успокойся и будь осмотрительнее: я хочу освятить в честь Джиду Шангди бесчисленное количество храмов, помногу в каждом большом и малом городе, а в каждой деревне по крайней мере по одному, а то и больше… Да, да, в каждой, даже самой маленькой, деревушке. Храмы по всему миру, который перейдет под мое законное управление. А когда Ревнивый бог увидит, что я свершил, тогда он возвысит меня до такого положения, что я буду править, сидя рядом с ним. — При этих словах лицо Идрала стало мертвенно — бледным, а кулаки сжались столь сильно, что ногти до крови впились в ладони. Он не проронил ни слова, а Кутсен Йонг продолжал: — А кто, мой главный советник Идрал, освятит эти храмы лучше, чем ты?
— Лучше, конечно, никто, мой господин, — прошептал желтоглазый.
Кутсен Йонг обратился к коленопреклоненному гонцу:
— Слушай меня, посланник, ты поведешь моего советника и его личную охрану в эту деревню… Как ее… — Он щелкнул пальцами.
— Инге, мой господин, — подсказал курьер, не поднимая склоненной головы. — Деревенские жители называют ее Инге.
Глаза Идрала широко раскрылись от удивления, но он не проронил ни слова.
— Да, Инге, — сказал Кутсен Йонг. — Ты ведь, кажется, слышал об этой деревне, Идрал?
Идрал улыбнулся:
— Да, господин мой. Я проходил мимо нее однажды, а может, дважды, но было это в давно прошедшие времена.