— Ха! Какое это имеет значение, я ускользнул и от них, как ускользал от тебя все эти годы. — Идрал обнажил свои острые зубы в самодовольной ухмылке. — Ты, глупец, пришел сюда за мной, сюда, в Неддра, в мою неприступную черную крепость! Ты каким-то образом пришел сюда, а чтобы это сделать, ты должен был преодолеть Разделение. Как ты это сделал? — Идрал на мгновение замолчал и, нахмурившись, продолжал: — Вы здесь, в моей крепости, и вы пришли сюда из Митгара…
Идрал не сводил с Аравана тяжелого взгляда, как будто надеялся с его лишь помощью раскрыть эту тайну. Но алор молчал, и его сапфирово-голубые глаза не мигая смотрели прямо в желтые глаза Идрала.
Наконец Идрал отвел глаза от этого решительного и твердого взгляда и рассмеялся лающим смехом:
— Сейчас ты хранишь молчание, но я все равно вытяну из тебя эту тайну. О да, я вытяну ее из тебя и заодно получу массу удовольствия, слушая твои вопли.
Идрал перевел взгляд на Бэйра и пренебрежительно фыркнул:
— Ты и этот юный недоумок пробрались в эту неприступную крепость. Ха! Как ты думаешь, почему я снял охрану с двух крайних башен? — Идрал жестом указал на лежащий поблизости труп. — Ха! Да я знал, что ты все время идешь по моему следу со своим копьем, а с тобой мальчишка с его жалким оружием.
Идрал приблизился к столу, на котором лежало копье, а рядом с ним палица, два длинных ножа, заплечные сумки и куча скалолазной оснастки.
Идрал взял в руки копье, и глаза его расширились от ужаса, когда он рассмотрел то, что держал в руках. Затем он рассмеялся, и заплясал вокруг копья, и закукарекал от радости. Обеими руками он поднял копье над головой, запрокинув лицо, и закричал:
— Не важно, что делает этот глупый выскочка, поскольку именно я буду править Митгаром! — Идрал вертелся перед Араваном. — У меня были некоторые сомнения в отношении того, назначит ли меня лорд Гифон своим регентом и не выберет ли этого трусливого щенка, который неожиданно получил возможность командовать драконами. Но уж теперь-то я знаю, как уверить его в том, что регентом должен быть я. И ты, мой тупоголовый преследователь, преподнес мне это на блюдечке.
Дрожа от возбуждения и не сводя взгляда с копья, Идрал внезапно повернулся к рюккам и прорычал им что-то на слуккском. Затем желтоглазый величественной походкой направился к выходу из зала, прихватив с собой копье. Следом за ним протопали тролли и скрылись в коридоре за дверью. Араван и Бэйр остались в зале прикованными к стене и с нацеленными прямо в их сердца стрелами арбалетов.
Время шло, кругом было тихо, и только снизу доносился гомон, усиливаемый эхом. Мысль Бэйра лихорадочно работала в поисках выхода из отчаянного положения, но безуспешно — ничего спасительного не приходило на ум. Немного погодя он обратился к Аравану.
— Дядя… — негромко пробурчал Бэйр, но, покачав головой, Араван призвал юношу молчать.
Минуты проходили за минутами, снизу доносились отдаленные звуки массовой случки, полным ходом идущей на арене амфитеатра.
А время все шло.
Рюкки, оставленные караулить пленников, начали переглядываться и о чем-то невнятно переговариваться, казалось, они пытались друг друга в чем-то убедить, временами срываясь на ругань и крик. Наконец они пришли к согласию, и один из них приблизился к Бэйру, а его сородичи в это время нацелили на юношу стрелы своих арбалетов. Подошедший к Бэйру рюкк проверил прочность его кандалов, подергав за цепь, конец которой был вмурован в стену. Презрительно усмехаясь, рюкк двинулся к Аравану, и четверо стражников сразу же перенацелили на эльфа стрелы своих арбалетов. Рюкк проверил надежность железных оков и вдруг задумался, уставившись на кристалл, свисающий на платиновой цепочке с шеи Аравана. Амулет с голубеньким камешком лежал рядом. Рюкк потянулся к кристаллу, но, не успев дотронуться до него, отдернул руку назад, как будто по ней стегнули невидимой плеткой. Взбешенный, рюкк ударил эльфа наотмашь по лицу; стоящие позади арбалетчики тревожно загалдели, и Бэйр расслышал имя Идрала среди произнесенных ими слов.
Прорычав что-то угрожающее и повернувшись к пленникам спиной, рюкк направился к своим товарищам, они сгрудились в кружок и начали метать кости…
Бэйр сосредоточенно наблюдал за ними. «Что они делают?»
Кости, а может быть, фишки.
«Они играют, но что у них на кону? Разыграть, кто убьет нас? Кому достанется кристалл, кому амулет и кто станет владельцем моего кольца? Если это так, то в чем смысл предостережения? По крайней мере мне показалось, что это было именно предостережение».
Вдруг, издав ликующий вопль, один из рюкков вскочил на ноги и юркнул за дверь, на ходу срывая с себя доспехи.
Бэйр наконец понял, что было у них на кону.
Оставшиеся четверо продолжали метать кости.
Вскоре второй проскочил к выходу и скрылся за дверью…
За ним последовал еще один…
Наконец, с пленниками остался всего один рюкк.
Не выпуская из рук арбалета, этот рюкк стоял у двери, вслушиваясь в звуки, доносившиеся снизу, не обращая никакого внимания на пленников у себя за спиной…