вовсе не его гость, не первый маршал Его Высочества и не сын его, молодой граф фон Мален, а сидела там девица Брунхильда
Фолькоф. Вот и хотели все господа графства знать, кто они — эти
брат и сестра? Отчего такая милость им? Почему девица сидит
рядом с графом? Потому что у брата ее самый сильный отряд в
графстве или оттого, что она самая красивая в графстве женщина?
И тут на балконе заиграла музыка, и это были не лютни тихие, что и
так играли во время обеда, а настоящий оркестр. Он стал играть
громко и призывно.
— Ну, наконец-то! — Воскликнула Элеонора Августа, отпихивая от
себя чашку с фруктами, залитыми медом и присыпанными льдом. —
Танцы! Бал, господа! Хватит есть!
Лакей кинулся отодвигать ей стул, и Волков тоже стал вставать.
Вставал он со совей ногой, видимо, неуклюже, и дочь графа это
заметила:
— Ах, да, вы, наверное, танцевать не будете?
— Думаю, что это удовольствие мне недоступно. — С сожалением
улыбнулся Волков. — Но я буду смотреть, как танцуете вы.
Тут женщина подняла призывно руку и крикнула:
— Барон, барон, идите ко мне!
Высокий человек увидал ее и с улыбкой двинулся к ним. Это был
великолепно одетый господин, совсем еще нестарый, ему не было
и тридцати. Был он высок, едва ли не выше Волкова, цепь у него
была золотая. Он подошел, учтиво кланяясь и улыбаясь. И сначала
Волкову он не понравился. Ну, всем был хорош этот барон. Просто
записной красавец.
— Вы знакомы, господа? — Спросила Элеонора.
— Не имел чести, хотя много слышал о вас, господин Эшбахт. —
Учтиво сказал барон.
— Кавалер, это ваш сосед, кажется… Я права, барон?
— Да, наши владения граничат, — кивнул красавец.
— Да. Значит, вы соседи, это кавалер Иреном Фолькоф фон Эшбахт. —
Продолжала дочь графа. — А это Адольф Фридрих Баль, барон фон
Дениц. — Она чуть понизила голос добавляя. — Не ссорьтесь с ним, он лучший рыцарь нашего графства.
— А вы, кавалер, выезжаете к барьеру? — Спросил барон.
— К сожалению, нет, — ответил Волков.
— Ах, простите мою бестактность, я совсем забыл, мне говорили о
ваших ранах. — Барон положил руку ему на плечо. — Я забыл, что вы
получали свои раны в настоящих делах, конечно, вам не до глупых
забав богатых повес.
Кавалер не нашелся, что ответить, он не понимал, говорит ли барон
с сарказмом или искренне, а барон продолжал:
— Кстати, у вас редкая цепь.
Волков уже ожидал, что вот теперь-то и начнутся шуточки насчет
его серебряной цепи. Он жалел, что не снял ее.
— В этом зале всего две такие цепи, — рассказывал фон Дениц. — Одна
у вас, а другая у гауптмана Линкера. Гауптман получил ее от
герцога за оборону Клюнебурга. Он просидел там в осаде полтора
года, отразив девять штурмов еретиков. А вы за что получили такую
цепь?
Волоков опять не понимал, язвит ли барон или и вправду
интересуется. Кажется, барон язвил, сравнивая его ловлю ведьм с
настоящим военным делом. Но Волков не собирался что-то
скрывать или стесняться своих деяний.
— Я сжег кучу ведьм в Хоккенхайме. — Твердо и спокойно сказал он.
— О! Видно, для этого потребовалось много мужества, — сказал
барон, кажется, впечатленный таким деянием.
— Уж поверьте, немало, — произнес кавалер.
— Господа, хватит болтать, — воскликнула Элеонора. — Танец, вы
приглашаете меня, барон?
— Я для этого и приехал на этот бал, — с улыбкой сказал фон Дениц, взяв дочь графа за руку, и добавил. — А вы, кавалер, завидуйте мне.
— Буду завидовать и печалиться, — обещал Волков.
Элеонора Августа вдруг взглянула на него серьезно и произнесла
негромко:
— Очень надеюсь, что так и будет.
Лакеи к тому времени уже убрали часть столов, а другую часть с
винами, закускам и свечами поставили к стенам, освободив место
для танцев. Пары становились в центре зала, и Брунхильда была
среди танцующих. Наконец, с балкона полилась музыка, и бал
начался. Кавалер нашел себе стул у стены, стоять долго ему не
хотелось. Уселся, думая поглядеть на танцующих, но разглядеть
танцы ему не довелось. К нему с радостной улыбочкой подошел не
кто иной, как брат Семион.
— Ну, наконец-то вы один, уже и не знал, как к вам подступиться, -
заговорил он, пытаясь перекрикивать музыку.
— Пойдем отсюда, — сухо сказал Волков, и они вышли из зала.
Нашли себе тихое место на балконе внутреннего двора. Волков
облокотился на перила:
— Как ты тут оказался?
— Поехал в Мален к епископу, как вы и велели. А он, оказывается, поехал сюда. Пришлось ехать за ним.
Монах говорил абсолютно спокойно. Он был в великолепной
сутане из темно-синего бархата. Такие под стать епископам. Он
носил серебряное распятие на серебряной цепи, мягкие туфли
вместо сандалий, и еще он благоухал. Он не выделялся на фоне
господ на балу. Он выглядел здесь как свой.
Волков оглядел его и спросил:
— Ну, я видел, что ты был с епископом в ложе, ты поговорил с ним?
— Да, — отвечал монах, — и епископ был к нам благосклонен.
— Он утвердил тебя на приход?
— Да, утвердил. Он очень ценит вас, господин, очень ценит, любую
вашу просьбу готов поддержать.
— Да?
— Да, господин, да. И для вас у меня еще две хорошие вести.
— И что же это за вести?
— Кроме того, что он утвердил меня на приход Эшбахта, так он еще
и дал денег на постройку прихода.
— Денег? — Удивился кавалер.