- А откуда ж еще? В Салуццо давно уже рыцарей не видали, закончились все. Сразу после Железной Ярмарки и закончились. Во время бунта многие с них к маркграфу Лотару прибились, против законов божеских и людских пошли, стал быть. Ну он их и того… Уже пять лет маркграфству Салуццо не дозволяется иметь рыцарей, так-то, мессир.
В устах Берхарда привычное обращение «мессир» звучало неестественно и грубо. То ли виной был иберийский говор самого Берхарда, то ли дело было в том, что слово это произносилось без толики почтения, напротив, с какой-то почти явственной насмешкой.
- Что, если я из Савойи или даже из Лангобардии?
Берхард шумно отхлебнул из своей кружки.
- Допустим, лангобард из тебя такой же, как из меня – каноник. По говору ясно. И не из Савойи, это уж как Бог свят. Савойцы все загорелые, а у тебя кожа что молоко, даже под паршой видно. Вот и выходит, что либо из Прованса, либо из Турина. И, знаешь, мессир, я бы поставил на Турин.
Сообразительный мерзавец. Гримберт внутренне скривился. Безмозглый чурбан, но, как и вся эта уличная крысиная порода, обладает безошибочным чутьём, причём именно там, где это неприятнее всего. Надо будет держать эту особенность в голове и не болтать лишнего. Видит небо, он и так уже наговорил много лишнего в этой жизни…
- Отчего именно Турин? – небрежно спросил он.
Берхард рыгнул, не утруждая себя необходимостью прикрыть рот.
- У нас теперича много народу из Турина обретается, - пояснил он, - С тех пор, как лангобарды с полгода назад Похлёбку по-Арборийски заварили. Как Туринского Паука прихлопнули, так и прыснули остатки его воинства кто куда. Иные домой вернуться хотели, но там уж новый маркграф объявился, как его там… Гендерик.
- Гунтерих, - поправил Гримберт таким же ровным тоном, каким обычно отдавал приказы пажам, - Кажется, нового маркграфа зовут Гунтерих.
- Может и так, мессир, - легко согласился Берхард, думавший, очевидно, о чем-то другом, - Говорят, сущий мальчишка, но норов как у волка. Лютует так, что мало кто из Паучьего войска захотел обратно вертаться. Кто на север подался, кто на юг, в Салуццо… Но если хочешь доброго совета, мессир, лучше б тебе на улицах не говорить, что из Турина будешь. Так оно надежнее.
Гримберт уткнулся в кружку и сделал большой глоток. Вино в самом деле оказалось дрянью. Оно отдавало чем-то едким и зловонным, словно в бочонок добавили гнилой соломы вперемешку с жженым тряпьем. Но в то же время оно было достаточно крепким, чтоб у него сладко заныло в затылке. Даже кровь как будто стала более вязкой и горячей.
- Почему? – спросил он, когда дыхание восстановилось, - Не любят здесь туринцев?
Берхард некоторое время молчал. Судя по звуку, скоблил пальцем скверно выбритый подбородок.
- Сам будто не знаешь. Раньше-то меж Турином и Салуццо дружба была. Соседи же, а соседям дружить положено. Выручали друг друга, торговля, опять же… Говорят, Паук и наш маркграф Лотар даже дружбу водили. Может, и водили. На то они и сеньоры. Только пять лет назад всё это закончилось. Слушай, мессир, а правда, что барон может в церкви пёрнуть – и ничего ему за это не сделается?
- А что случилось пять лет назад?
Самый тяжелый вопрос – тот, на который знаешь ответ. Этот вопрос потянул бы на сорок имперских тонн, так тяжело ворочался язык Гримберта. Но и не задать его он не мог. Если у Берхарда возникнет подозрение, что его собеседник причастен к тем событиям, последствия могут быть любыми. В том числе скверными настолько, что он пожалеет о том, что на замёрз насмерть на улице.
- Сам будто не знаешь, - буркнул Берхард, вновь опрокидывая кружку, - А правда, что барон…
- Не знаю. Пять лет назад я служил на южной границе, далеко отсюда.
- Так что же, даже про Железную Ярмарку не слыхал? – изумился Берхард, забыв про свой вопрос.
Наверно, хотел спросить, может ли барон отливать на площади у всех на виду.
- Слышал, но… смутно. Самую малость. Мятеж вроде как в маркграфстве начался?
Берхард неожиданно сделался серьёзен.
- Мятеж – то просто мятеж, - пояснил он сухо, - У него и названия нет. Здешний маркграф Лотар против Божьих и императорских законов пошел, дело-то средь знати обычное. Мало того, еще и баронов своих увлёк. Ох, много беды своим подданным принёс, мессир…
- Мятеж ведь, кажется, подавили?
- А то как же. Только не императорские войска. Сам же Паук и подавил. Пришел на помощь, значит, как и положено доброму соседу и христианину.
Это проклятое слово царапало еще сильнее, чем «мессир», но Гримберт старался сохранять на лице выражение вежливого внимания. Глупо. Словно он находится на обеде у Папского нунция. Этот болван Берхард плевать хотел на его лицо, в мимике он разбирается не больше, чем в придворном этикете.
Глупо, мессир Паук. Держи себя в руках.
- Сшиблись туринцы с мятежниками так, что только звон пошел громче колокольного. Рыцари друг дружку сжигали, пехота строем на строй шла, а пальбы было так много, что старик Святой Пётр, пожалуй, до сих пор свои чертоги от дыма проветривает…
- Я слышал, маркграф Лотар де Салуццо запросил пощады.