Читаем Раз, два – пряжку застегни полностью

Утренние газеты сообщили сенсационные новости. Вчера вечером стреляли в премьер-министра, когда он выходил с другом из своей резиденции на Даунинг-стрит, 10. Стрелявший – индус – был арестован.

Прочитав это, Эркюль Пуаро поехал на такси в Скотленд-Ярд, где его проводили в кабинет Джеппа. Последний сердечно его приветствовал.

– Итак, что привело вас сюда? Новости? Какая-нибудь из газет упомянула, какой именно «друг» был с премьер-министром?

– Нет. Кто же это был?

– Элистер Блант.

– В самом деле?

– И у нас есть все основания полагать, – продолжал Джепп, – что пуля предназначалась Бланту, а не премьер-министру. К счастью, покушавшийся оказался скверным стрелком.

– Кто он такой?

– Какой-то чокнутый студент-индус. Но он действовал по чьему-то поручению – это была не его идея. – Помолчав, Джепп добавил: – Схватить его удалось не сразу. Обычно за домом 10 наблюдает небольшая группа людей. Когда раздался выстрел, молодой американец вцепился мертвой хваткой в какого-то маленького человечка с бородой и стал звать полицию, крича, что поймал убийцу. Индус тем временем едва не смылся, но один из наших людей его задержал.

– А кто был этот американец? – с любопытством спросил Пуаро.

– Молодой парень по фамилии Рейкс. А что… – Он оборвал фразу и уставился на Пуаро. – В чем дело?

– Хауард Рейкс, остановившийся в отеле «Холборн-Пэлис»?

– Да. Кто… Ну конечно! Имя сразу показалось мне знакомым! Это ведь пациент, который сбежал в то утро, когда Морли застрелился… – Джепп сделал паузу и медленно произнес: – Любопытно, как эта история вновь и вновь дает о себе знать. Вы все еще придерживаетесь вашей точки зрения на этот счет, Пуаро?

– Да, – серьезно ответил Эркюль Пуаро. – Все еще придерживаюсь.

<p>5</p>

В Готик-Хаус Пуаро принял секретарь – высокий, слегка прихрамывающий молодой человек с безупречными манерами. Он начал с вежливых извинений:

– Я очень сожалею, мсье Пуаро, и мистер Блант тоже. Его вызвали на Даунинг-стрит из-за… э-э… инцидента вчера вечером. Я звонил вам, но вы уже ушли. Мистер Блант поручил мне спросить у вас, – быстро продолжал молодой человек, – не могли бы вы провести с ним уик-энд в его доме в Кенте-Эксшеме. Если вы согласны, он заедет за вами на машине завтра вечером.

Пуаро колебался.

– Мистер Блант очень хочет вас видеть, – настаивал молодой человек.

– Благодарю вас, – с поклоном отозвался Пуаро. – Я принимаю приглашение.

– Превосходно. Мистер Блант будет очень доволен. Вас устроит, если он заедет за вами примерно без четверти шесть?.. О, доброе утро, миссис Оливера.

Мать Джейн Оливеры только что вошла. Она была весьма элегантно одета; замысловатую прическу прикрывала шляпка, сдвинутая на бровь.

– Мистер Селби, мистер Блант дал вам какие-нибудь указания относительно садовых стульев? Я хотела поговорить с ним об этом вчера вечером, так как знала, что мы уезжаем на уик-энд, и…

Миссис Оливера умолкла и посмотрела на Пуаро.

– Вы знакомы с миссис Оливерой, мсье Пуаро?

– Я уже имел удовольствие встречаться с мадам. – Пуаро поклонился.

– О, здравствуйте, – рассеянно произнесла миссис Оливера. – Конечно, мистер Селби, я знаю, что Элистер очень занятой человек и что мелкие домашние дела могут казаться ему неважными…

– Все в порядке, миссис Оливера, – успокоил ее безупречный мистер Селби. – Он рассказал мне о стульях, и я звонил насчет них господам Диверам.

– У меня прямо гора с плеч упала! А теперь, мистер Селби, не могли бы вы мне сказать…

«Она кудахчет, как курица, – подумал Пуаро. – Большая толстая наседка!» Продолжая говорить и выпятив бюст вперед, миссис Оливера величаво двинулась к двери.

– Если вы вполне уверены, что в этот уик-энд там будем только мы…

Мистер Селби кашлянул.

– Э-э… мсье Пуаро также приедет на уик-энд.

Миссис Оливера повернулась и с явным отвращением посмотрела на Пуаро:

– Вот как?

– Мистер Блант любезно пригласил меня, – объяснил Пуаро.

– Довольно странно со стороны Элистера. Простите, мсье Пуаро, но мистер Блант говорил мне, что хочет спокойно провести уик-энд в кругу семьи.

– Мистер Блант выразил особое желание, чтобы мсье Пуаро провел с ним уик-энд, – твердо заявил мистер Селби.

– В самом деле? Мне он об этом не говорил.

Дверь открылась, и вошла Джейн.

– Ты идешь, мама? – спросила она. – Ленч назначен на четверть второго.

– Иду, Джейн. Не будь такой нетерпеливой.

– Ради бога, поторопись… Здравствуйте, мсье Пуаро.

Она внезапно застыла – нетерпение исчезло, а взгляд стал настороженным.

– Мсье Пуаро приедет на уик-энд в Эксшем, – холодно сообщила миссис Оливера.

– О, понятно…

Джейн Оливера шагнула назад, пропуская мать. Она собиралась последовать за ней, но снова обернулась.

– Мсье Пуаро! – Ее голос стал властным.

Пуаро пересек комнату, подойдя к ней.

– Вы собираетесь в Эксшем? – негромко спросила Джейн. – Но зачем?

Пуаро пожал плечами:

– Из-за любезного приглашения вашего дяди.

– Но он не может знать! Когда вас пригласили? Вовсе незачем…

– Джейн! – Мать окликнула девушку из холла.

– Пожалуйста, не приезжайте! – прошептала Джейн.

Она вышла, и Пуаро услышал звуки ссоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы