Читаем Раз, два – пряжку застегни полностью

– Просто задал Морли какой-то вопрос и вышел. Мне показалось, Морли был с ним немного резок. Он пробыл там не более минуты.

– И больше вы совсем ничего не припоминаете?

– Нет. Морли вел себя абсолютно нормально.

– Мне он тоже показался абсолютно нормальным, – задумчиво произнес Пуаро.

Последовала длительная пауза. Затем Пуаро спросил:

– Вы случайно не запомнили, мсье, молодого человека, который был в то утро с вами внизу, в приемной?

Элистер Блант нахмурился:

– Да, там был какой-то молодой человек, и выглядел он довольно обеспокоенным. Но я плохо его помню.

– Вы бы узнали его, если бы увидели снова?

Блант покачал головой:

– Я едва взглянул на него.

– Он не пытался вступить с вами в разговор?

– Нет. – Во взгляде Бланта светилось нескрываемое любопытство. – А в чем дело? Кто этот молодой человек?

– Его зовут Хауард Рейкс.

Пуаро внимательно наблюдал за собеседником, но не заметил никакой реакции.

– Мне должно быть знакомо это имя? Я встречал его где-нибудь?

– Не думаю, чтобы вы его встречали. Он друг вашей племянницы, мисс Оливеры.

– А, один из приятелей Джейн.

– Насколько я понимаю, ее мать не одобряет этой дружбы.

– Полагаю, что это не имеет никакого значения для Джейн, – рассеянно промолвил Элистер Блант.

– Однако ее мать относилась к этой дружбе настолько серьезно, что увезла дочь из Штатов с целью разлучить ее с этим молодым человеком.

– Вот как? – На лице Бланта отразилось понимание. – Значит, это тот самый парень?

– Вижу, теперь вас это заинтересовало.

– Насколько мне известно, этот субъект не может быть принят в приличном доме. Он замешан в подрывной деятельности.

– Я понял со слов мисс Оливеры, что в то утро он явился на Куин-Шарлотт-стрит с единственной целью – посмотреть на вас.

– Попытаться заручиться моим одобрением?

– Ну… не совсем. Как я понял, идея заключалась в том, чтобы вызвать у него симпатию к вам.

– Ну, это уже чертовская наглость!

Пуаро скрыл улыбку.

– Кажется, вы олицетворяете собой все, что он не одобряет больше всего на свете.

– Зато я больше всего не одобряю таких молодых людей, как он! Вместо того чтобы заниматься чем-нибудь достойным, они тратят время на напыщенную болтовню!

Помолчав, Пуаро осведомился:

– Вы простите меня, если я задам вам дерзкий и очень личный вопрос?

– Валяйте.

– В случае вашей смерти кто унаследует ваше состояние?

Блант уставился на него.

– Зачем вам это знать? – резко спросил он.

Пуаро пожал плечами:

– Не исключено, что это может иметь отношение к нашему делу.

– Чепуха!

– Возможно. А возможно, и нет.

– Думаю, вы излишне мелодраматичны, мсье Пуаро, – холодно произнес Элистер Блант. – Никто ведь не пытался убить меня.

– А как же бомба по почте и выстрел на улице?

– Ах это! Любой человек, ворочающий большими деньгами, может стать объектом внимания какого-нибудь безумного фанатика.

– Возможно, на сей раз речь идет не о безумце и не о фанатике.

– К чему вы клоните? – удивленно спросил Блант.

– Говоря откровенно, я хочу знать, кто выигрывает от вашей смерти.

Блант усмехнулся:

– В основном больница Святого Эдуарда, онкологический госпиталь и Королевский институт для слепых.

– И все?

– Помимо этого, я оставил определенную сумму племяннице моей покойной жены, миссис Джулии Оливере, такую же сумму, но под опекой, ее дочери, Джейн Оливере, и солидное содержание моей единственной родственнице, троюродной сестре Хелен Монтрессор, которая очень нуждается и живет в маленьком коттедже в этом поместье. – После паузы он добавил: – Но все это, мсье Пуаро, строго конфиденциально.

– Разумеется, мсье.

– Надеюсь, вы не предполагаете, мсье Пуаро, – саркастически осведомился Элистер Блант, – что Джулия, или Джейн Оливера, или моя кузина Хелен Монтрессор планируют убить меня ради моих денег?

– Я не предполагаю абсолютно ничего.

– И вы возьметесь за мое поручение? – спросил Блант, справившись с легким раздражением.

– Найти мисс Сейнсбери Сил? Да, возьмусь.

– Вы молодчина! – искренне произнес Элистер Блант.

<p>7</p>

Выходя из комнаты, Пуаро едва не налетел на высокую фигуру за дверью.

– Прошу прощения, мадемуазель, – извинился он.

Джейн Оливера шагнула в сторону.

– Знаете, что я думаю о вас, мсье Пуаро? – спросила она.

– Eh bien, мадемуазель…

Она не дала ему окончить фразу. Хотя вопрос был чисто риторический. Ответ дала сама Джейн Оливера:

– Вы шпион – вот кто вы такой! Жалкий, назойливый шпион, сующий всюду свой нос и создающий только неприятности!

– Уверяю вас, мадемуазель…

– Я знаю, что вам нужно! И теперь знаю, что вы напридумывали! Почему бы вам не признать это прямо? Ну так я сама вам скажу – вы ничего не найдете, потому что искать нечего! Никто не собирается тронуть и волоска на голове моего драгоценного дядюшки! Ему ничто не угрожает – он всегда будет в полной безопасности, всегда будет самодовольным, преуспевающим и напичканным банальностями! Он просто нудный Джон Буль – в нем нет ни капли воображения! – Она сделала паузу и свирепо добавила своим хрипловатым, но приятным голосом: – Мне даже смотреть противно на такого маленького, гнусного, буржуазного детектива, как вы!

Джейн Оливера умчалась в вихре дорогих шелков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы