— Курво! — рявкнул Маэдрос, отвлекаясь на брата, и клинок Фингона замер буквально в миллиметре от его груди. Старший сын Феанора выругался, испепеляя взглядом возмутителя спокойствия, ставшего причиной его поражения. — Тебе напомнить твое обещание?
— Да ладно, Майтимо, — Куруфин поднял руки в примиряющем жесте. — Я ведь просто хотел посмотреть, способен ли он хоть на что-то, или вся наша надежда на двух дев…
— Я бы тоже не отказался размяться. — Финрод улыбнулся, разряжая обстановку и, обращаясь к Майрону, добавил: — Не возражаешь?
Тот кивнул, и остальные разошлись, освобождая место. Все взгляды теперь были прикованы к ним двоим. Похоже, способности Майрона интересовали не одного Куруфина.
Ксюша вцепилась в мою руку, до боли стискивая ее, но я почти не замечала этого, глядя, как обнаженные по пояс противники медленно обходят друг друга. Сердце замерло от ужаса, когда сверкающее лезвие вдруг проскользнуло совсем рядом с телом Финрода. Я одновременно хотела зажмуриться и боялась пропустить даже мгновение этого поединка. Сейчас мне было не до красоты и отточенности их движений, я до рези в глазах вглядывалась в клубы пара, поднимающиеся от разгоряченных тел и блики смертоносной стали.
Рука Аэгнора, неожиданно опустившаяся мне на плечо, заставила вздрогнуть.
— Не волнуйтесь, они не причинят друг другу вреда, — уверенность в его голосе немного успокоила нас с подругой, по крайней мере ее хватка немного ослабла.
Наконец Финрод и Майрон одновременно замерли и, отсалютовав друг другу клинками, вложили их в ножны. Несмотря на то, что дыхание обоих сбилось, выглядели они крайне довольными. Я заметила, что Куруфин, прежде чем вслед за остальными отправиться к костру, одобрительно кивнул Майрону, и тот слегка склонил голову в ответ.
Еще пара таких тренировок, и я точно поседею… Судя по выражению лица Ксюши, она думала примерно о том же.
Вскоре мы все двинулись в сторону костра, откуда уже доносились соблазнительные ароматы. Финрод и Майрон чуть отстали, и я услышала, как майа тихо сказал:
— Знаешь, нолдо, теперь я удивлен, что тогда ты выбрал песенный поединок, в обычном шансов у тебя было бы намного больше…
Ответ Финрода я не услышала, так как на поляну вернулся Миримон, сообщивший, что к нам приближаются всадники.
========== Часть 26 ==========
Комментарий к Часть 26
Использованы тексты песен:
1) Тэм Гринхилл “Последнее Посвящение”
2) Потаня “Я светлый Аман променял…”
3) Хелависа “Песня Галадриэль”
* Вилварин– Бабочка
** Сулэ – Ветер
Всадники приближались со стороны Дориата, но их было больше, чем мы ожидали. Вслед за Белегом и Маблунгом ехали еще двое, чьи лица были скрыты шлемами.
— Надо же, как расщедрился Эльвэ, — фыркнул Куруфин, но под тяжелым взглядом старшего брата умолк.
— Кто это с вами? — поинтересовался Ангрод у Белега.
— Владычица Мелиан лично попросила взять этих двоих, — отозвался тот, спешиваясь. Его примеру последовали и спутники.
— Вы рассказали ей о нашем походе? — нахмурился Маэдрос.
— Владычица — майэ и обладает даром предвидения, — хмыкнул Маблунг. — Нам нет нужды что-то ей рассказывать.
Финрод, скользнув взглядом по молчаливым спутникам Белега и Маблунга, вдруг замер, глядя на их коней. Я тоже присмотрелась к кремовой кобыле и пепельно-серому жеребцу, пытаясь понять, что именно привлекло его внимание. На мой взгляд, эти кони ничем не отличались от наших. Хотя… Лошади Белега и Маблунга выглядели немного иначе, были ниже ростом и имели более массивное телосложение.
— Вилварин*, Сулэ, ** — Аэгнор свистнул, лошади откликнулись ржанием и он усмехнулся. — Так я и думал.
— Артанис! Келеборн! — строго окликнул Финрод неожиданных спутников, которые застыли, поняв, что разоблачены. Обернувшись, они нехотя сняли шлемы.
Это действительно были Галадриэль и Келеборн, и если последний казался несколько смущенным, то его супруга стояла перед старшими братьями с гордо вздернутым подбородком и упрямо поджатыми губами:
— Я не вернусь в Дориат!
— Тогда отправишься в Нарготронд, — усмехнулся Ангрод, но Финрод жестом остановил его.
— Почему вы приехали? — спросил он.
— Я ведь рассказывала, что Мелиан учила меня видеть будущее в воде, — торопливо заговорила Галадриэль. — Я увидела, что тебе угрожает опасность! Я видела Гортхаура и вы… — она осеклась, увидев подошедшего Майрона.
Ее взгляд растерянно заметался между ним, братьями и другими участниками похода, а рука судорожно стиснула рукоять клинка. Келеборн, сдвинувшись так, чтобы в случае нападения прикрыть жену, взирал не менее озадаченно. Я вспомнила, что они уехали из Нарготронда после дня рождения Финрода и до этого момента оставались в неведении относительно майа.
— Это Майрон и его спутница Лаурэль, — представил Финрод, вставая рядом и тепло улыбаясь сестре и ее мужу. — Он нам не враг, а Лаурэль — подруга Эруанны.
— О?! — глаза Галадриэль удивленно округлились. Она-то знала кто я на самом деле, а значит, поняла и намек Финрода насчет Ксюши.
Я кивнула, отвечая на ее немой вопрос.