"Боже, охрани меня от греховодных. Да упаси от порочных, грозящих жизни моей".
Пуаро тоже решил испробовать свои вокальные способности.
"Гордыня решила испытать меня, расставила вокруг ловушки и сети, перегородила дорогу..."
И так и замер с открытым ртом...
Совершенно отчетливо от увидел ту самую ловушку, в которую едва не попал.
Как сомнамбула он продолжал стоять с открытым ртом и смотреть перед собой. Уже все шумно сели, а Пуаро оставался на ногах.
- Садитесь же... - дернула его за рукав Джейн Оливера.
Больше Пуаро уже ничего не слышал. Служба в церкви перестала для него существовать.
Хитроумная ловушка готова, силки расставлены, вход в них искусно замаскирован. Еще шаг - и он пропал.
В его мозгу как в калейдоскопе менялись всевозможные картины: застежка от туфли, чулки, изуродованное лицо, низкопробные детективы служки Альфреда, занятия Амбериотиса и та роль, которую отвели бедняге Морли.
Все смешалось и спутанным комком покатилось ему под ноги.
Впервые за все это время он здраво взглянул на происходящее.
И, к своему удивлению, зашептал молитву...
СЕМЬ, СЕМЬ - ОН ДОВОЛЕН ВСЕМ
- Вы м-р Рейли? Я не ошибся?
Молодой ирландец удивленно обернулся. Рядом с ним в конторе пароходной компании стоял низенький человек с громадными усами и яйцеобразной головой.
Вы меня не помните?
О, м-р Пуаро! Ну, вас не так - то легко забыть!
- Собираетесь провести отпуск за границей? - поинтересовался Пуаро, указывая на рекламу туристской фирмы, рядом с которой стоял Рейли.
- Нет, об отпуске речь пока не идет. А вы сами, надеюсь, пока не собираетесь распрощаться с этой страной?
- Иногда я действительно езжу ненадолго в Бельгию. А мне дальше. В Америку. Едва ли, правда, вернусь обратно.
- Жаль слышать это. А как же ваша практика на улице королевы Шарлотты?
- Эта практика, если можно так выразиться, оставила меня без практики.
- В самом деле? Печально...
Ну, меня это не особо беспокоит. Я чувствую себя счастливым человеком, стоит мне вспомнить, сколько я оставляю неоплаченных долгов. - Он радостно улыбнулся. - Уж я - то не стану стреляться из - за денежных проблем. Прочь сомнения и - начинай жить заново, вот мой принцип! Профессия и опыт у меня есть и, думаю, неплохой
- Я как - то видел мисс Морли... - пробормотал Пуаро.
- И как, доставила удовольствие вам эта встреча? Думаю, вряд ли. По моему, свет еще не видел подобных ворчуний. Я часто думал, что бы с ней было, если бы она напилась. Но этого никто никогда не узнает.
- Скажите, вы согласны с решением суда относительно причины смерти вашего коллеги Морли?
- Нет, - уверенно проговорил Рейли.
- И вы не верите в то, что он ошибся с инъекцией?
- Если Морли действительно всадил этому греку что - то не то, он был либо пьян, либо явно намерен отправить его на тот свет. А я никогда не видел его пьяным.
- Значит - умысел?
- Я этого не говорил. Слишком уж тяжкое обвинение. В общем я в это не верю.
- Но ведь должно же быть какое - то объяснение...
- Естественно. Но я его еще не нашел.
- А когда вы в последний раз видели Морли живым?
- Дайте припомнить... Время - то прошло... Пожалуй, вечером накануне. Где - то без четверти семь.
- А в день смерти? Рейли покачал головой.
- Вы уверены? - не отставал Пуаро.
- Ну, утверждать не могу. Не помню...
- Вы не поднимались к нему в кабинет, скажем, около 12.35? У него тогда должен был сидеть очередной пациент.
- И правда... Поднимался. Надо было обсудить какой - то технический вопрос. Что - то насчет новых инструментов. Мне как раз позвонили насчет них. Но я был у него какую - то минуту, даже меньше. А в кресле действительно сидел клиент.
Пуаро кивнул. - Есть еще один вопрос, который я давно хотел вам задать. Ваш пациент не дождался приема и ушел. Что вы сами делали в течение этого получасового перерыва?
- То же, что и всегда в подобных ситуациях - смешал себе коктейль. Потом же, как я уже вам сказал, я поговорил по телефону и поднялся на минутку к Морли.
- Значит, между 12.30 и часом у вас не было пациента? После того, как ушел м-р Барнс? Кстати, когда он ушел?
- Вы правильно сказали - сразу после 12.30.
- А тогда вы что делали?
- То же, что и перед этим. Сделал себе коктейль.
- А затем опять поднялись к Морли? - Пуаро улыбнулся.
Тут уж и Рейли улыбнулся:
- Поднялся и пристрелил старика? Ведь я же говорил вам уже, что не делал этого. Впрочем, это только мое слово.
- А что вы думаете о горничной Агнес? Рейли уставился на него:
- Странный вопрос.
- Но мне хотелось бы услышать ответ.
- Ладно, отвечу. Я о ней даже не думал. Джорджина зорко присматривала за служанками, впрочем, правильно делала. Девчонка даже не смотрела на меня, что плохо ее характеризует.
- Мне почему - то кажется, - проговорил Пуаро,
Что девушка что - то недоговаривает. - Он с интересом посмотрел на Рейли, однако тот лишь улыбнулся и пока чал головой.
- Вот уж здесь не спрашивайте. Не знаю. Что есть, то есть...
Он забрал билеты, еще раз кивнул - на этот раз в знак прощания, - и, улыбнувшись, ушел.
Разочарованный клерк фирмы с горечью убедился в том, что Пуаро не собирается отправляться в круиз, любезно предлагаемый его компанией.
***