Она снова украдкой взглянула на Джейсона Радда. Тот улыбался, нежно и любяще, но в то же время печально. "Он тоже так считает", - подумала миссис Бантри.
Открылась дверь, и вошла молодая женщина.
- На проводе Барретт, Джейсон, - сказала она.
- Пусть позвонит попозже.
- Но он говорит, что это крайне срочно. Радд со вздохом поднялся.
- Разрешите, миссис Бантри, - произнес он, - представить вам Эллу Зилински, моего секретаря, - и он вышел.
- Возьмите чашечку чая, Элла, - предложила Марина, когда Элла Зилински села, ответив дежурной улыбкой на приветствие миссис Бантри.
- Благодарю вас, я возьму только сандвич, - сказала Элла.
- Я не люблю китайский чай.
На вид Зилински было лет тридцать пять. В своем хорошо скроенном костюме, включавшем гофрированную блузку, она излучала самоуверенность. У нее были коротко подстриженные черные волосы и широкий открытый лоб.
- Говорят, вы раньше жили здесь, - обратилась она к миссис Бантри.
- О, это было много лет тому назад. Я продала этот дом после смерти мужа, и с тех пор он несколько раз менял своих владельцев.
- Миссис Бантри говорит, что она совсем не против наших переделок в доме, - сказала Марина.
- Я была бы ужасно разочарована, если бы не обнаружила их, - заметила миссис Бантри.
- Я крайне заинтригована, ведь в деревне ходят самые невероятные слухи.
- Кто бы мог подумать, что здесь так сложно найти знающего водопроводчика, - произнесла Элла, деловито жуя сандвич.
- Конечно, - продолжала она, - это не мое дело, но...
- Это ваше дело, - возразила Марина, - и вы это прекрасно знаете, Элла. Вы же занимались всем - и подбором прислуги, и водопроводчиком, и спорами со строителями.
- Здесь, кажется, вообще не слышали о витражах.
- Элла посмотрела в окно.
- Должна признаться, отсюда открывается довольно милый вид.
- Прелестная, старомодная английская провинция, - согласилась Марина.
- У этого дома есть своя атмосфера.
- Если б не деревья, - пробормотала Элла, - здесь мало что напоминало бы о провинции. Этот новый жилмассив растет не по дням, а по часам.
- В мое время его еще не было, - вставила миссис Бантри.
- Вы хотите сказать, что тогда здесь не было ничего, кроме самой деревни.
Миссис Бантри кивнула.
- Вам, должно быть, было очень сложно делать покупки?
- Напротив, - возразила миссис Бантри, - мне кажется, это было ужасно просто.
- Я еще могу понять желание иметь в саду цветы, - продолжала Элла, но все местное население выращивает еще и овощи. Не проще ли их покупать, ведь есть же здесь супермаркет?
- Все, по-видимому, идет к этому, - вздохнула миссис Бантри.
- Правда, овощи, которые продаются в супермаркете, несколько иные на вкус.
- Не разрушайте атмосферу, Элла, - прошептала Марина.
Дверь приоткрылась, и заглянул Джейсон.
- Дорогая, - обратился он к Марине, - не хочется тебя беспокоить, но ему просто необходимо знать твое личное мнение.
Марина вздохнула и встала. Она вяло направилась к двери.
- Всегда что-нибудь, - пробормотала она.
- Прошу прощения, миссис Бантри. Думаю, я освобожусь через несколько минут.
- Атмосфера... - заметила Элла Зилински, когда дверь за Мариной закрылась.
- А вы тоже считаете, что в доме есть своя особая атмосфера?
- Откровенно говоря, я никогда об этом не задумывалась, - ответила миссис Бантри.
- Для меня он был обычным домом, со своими удобствами и неудобствами.
- Я сейчас вот о чем подумала, - сказала вдруг Элла, бросив быстрый взгляд на миссис Бантри.
- Раз уж мы заговорили об атмосфере, скажите, когда здесь произошло убийство?
- Здесь никогда не было убийства, - возразила миссис Бантри.
- Полноте, миссис Бантри. Я уже слышала массу историй. Например, о трупе на коврике у камина, как раз там, не правда ли? - и Элла кивнула в сторону камина.
- Да, - согласилась миссис Бантри.
- Именно там.
- Значит, убийство все-таки было? Миссис Бантри покачала головой:
- Преступление произошло не здесь, но убитую девушку принесли сюда и спрятали в этой комнате. Покойная не имела к нам никакого отношения.
Мисс Зилински была явно заинтригована:
- Наверное, было сложно заставить полицию поверить в это?
- Вы совершенно правы, - согласилась миссис Бантри.
- А когда вы обнаружили тело?
- Утром, когда горничная разносила чай... - сказала миссис Бантри.
- У нас тогда, знаете ли, еще были горничные.
- Знаю, - подтвердила мисс Зилински.
- Они носили ситцевые платья, которые ужасно шуршали.
- Что касается ситцевых платьев, не помню, - в сомнении произнесла миссис Бантри.
- Возможно, и носили. Так или иначе, она ворвалась ко мне в спальню и закричала, что в библиотеке лежит труп. Сначала я сказала: "Чепуха!", но затем разбудила мужа, и мы спустились вниз.
- И нашли его там, - закончила за нее мисс Зилински.
- Да, чего только на свете не бывает.
- Она осторожно покосилась на дверь.
- Я попрошу вас не рассказывать об этом мисс Грегг, - добавила она.
- Ей не следует знать о таких вещах
- Конечно. Я не скажу ей ни слова, - пообещала миссис Бантри.
- Я обычно об этом даже не упоминаю. Это все было так давно. Но, может быть, она - я имею в виду Марину Грегг - уже сама об этом слышала?
- Не думаю, - заметила Элла Зилински.