– Ой, привет, – дверь открыла Варвара. – А что ты тут…
– А ты?
– Просто… Илюша позвонил, сказал, что отравился…
Вот ведь, неужели подобное возможно?
– Наверное, торт вчера был несвежим. И я подумала, что тебя все равно нет, а ему плохо… и надо навестить. – Варвара улыбалась виноватою улыбкой и выглядела так мило, что совесть проснулась.
Действительно, что плохого в том, что она Далматова навестила?
Правда, отравленным он не выглядел, несколько взъерошенным, немного раздраженным.
– Привет, дорогая. – Далматов по-хозяйски обнял Саломею и в щеку поцеловал. – Как прогулялась?
– Замечательно.
– Вот и хорошо… тут Варвара супчик сварила. Будешь?
С чего вдруг этакая забота?
А улыбка широкая, счастливая, просто-таки подозрительно счастливая. И Саломея решилась:
– Буду… кстати, Варя, я тут с Настей встретилась.
– Да? – хмурится. – И как ты ее нашла?
И явно недовольна, неужели полагала, что Настасью эту сложно отыскать.
– Просто. Ты же сама сказала имя и фамилию…
– Проверяла, да?
А теперь явно злится к преогромному удовольствию Далматова, который это самое удовольствие и не пытается скрыть. Саломея ему на ногу наступила, а улыбка только шире стала:
– Что, дорогая?
– Ничего… дорогой.
И Варвара, эти переглядывания заметив, помрачнела сильнее обычного.
– Она тебе небось гадостей про меня наговорила. Идем лучше обедать.
Следовало признать, что готовила Варвара замечательно. А за столом держалась хозяйкой, улыбалась, щебетала, поддерживая беседу ни о чем. Далматов наблюдал за ней, к еде, впрочем, не прикасаясь.
– Илюша…
Он поморщился.
– Тебе надо покушать…
– В другой раз.
– Когда?
– Когда буду уверен, что мне в тарелку не плеснут приворотного зелья. – Он откинулся в кресле.
– Это… это шутка такая? – Варвара смутилась.
Или сделала вид, что смутилась?
Смущение легко разыграть.
– Шутка, – согласился Далматов, – а что касается правды, то, дорогая моя Варенька, был бы тебе очень благодарен, если бы ты нашла себе иную цель. Я пока жениться не собираюсь, а если и соберусь, то явно не на тебе.
– Почему?
Кажется, Варвара обиделась всерьез, и лаковый налет показного дружелюбия пошел трещинами.
– Видишь ли, – Далматов демонстративно отодвинул тарелку, – я еще слишком молод, чтобы умереть.
– Это все… ерунда… ты же не веришь, что я… я… убиваю. – Она тоненько всхлипнула.
– Оставь это. – Далматов поднялся и руку подал. – Пойдем, рыжая, побеседуем…
– Ты… я…
– Местоимения. – Далматов подмигнул: – Варенька, прелесть моя… прислушайся к совету, найди кого-нибудь другого, ладно?
Эта мысль Варваре категорически не понравилась. Саломея спиной чувствовала мрачный ее взгляд. И стоило дубовой двери кабинета закрыться, как зябко повела плечами:
– Вот зачем ты ее дразнишь?
– Затем, чтобы она разозлилась.
– Это я поняла.
– Садись… у тебя с собой случайно печенюшки нет? – поинтересовался Далматов.
А в кабинете ничего не изменилось, разве что убирали здесь нечасто, пыль на огромном столе, на гардинах.
– Случайно нет. И не случайно тоже.