— От нее мало толку, — он потрепал по мускулистой шее своего черного жеребца, отвязал повод и протянул девушке. — Когда твоя лошадь почувствует волкодлака, ты не сможешь ею управлять. Поедешь на Мессе.
Элли осторожно приняла поводья; конь громко, недовольно фыркнул. Ласковые слова комом застряли в горле, когда девушка увидела злые, горящие недобрым красным огнем глаза животного.
Некромант подсадил ее в седло, прошептал несколько слов на ухо коню и, не глядя на Элли, пошел обратно.
— А как же ты? — девушка была вынуждена обернуться; конь решительно отказывался реагировать на рывки поводьев. — Месс сильный конь — он легко выдержит нас обоих!
— С двойным грузом он не сможет далеко уйти, — некромант замер посреди поля, запрокинув голову и рассматривая небо. Очередной порыв ветра заставил лошадей нервно переступать с ноги на ногу, пронзительно ржать и фыркать. — Уходи.
— А что будет с тобой?
Некромант пожал плечами, пригладил растрепанные волосы и махнул рукой.
— Я справлюсь.
— Тогда я подожду здесь, — откровенно говоря, Элли совсем не хотелось оставаться в диком лесу одной.
— Нет, у меня не будет времени защищать тебя, — все так же ровно бросил мужчина, проверяя меч на поясе. — Скорее всего, тебя убьют, и тогда все наши жертвы и усилия будут напрасны. Уходи, они будут здесь через минуту.
Привязанные лошади испуганно визжали, били копытами землю и пытались рвать поводы. Сквозь шум Элли отчетливо услышала вой, но по-прежнему не торопилась спасаться бегством.
— Я буду ждать тебя у развилки.
— Нет, — мужчина наконец-то посмотрел на нее: обеспокоенно, зло и раздраженно. Видимо, решив, что разговаривать с девушкой больше нет никакого смысла, некромант, коротко бросив несколько фраз на непонятном языке, щелкнул пальцами и конь, ударив в воздухе передними копытами, стрелой помчался в лес. От неожиданности Элли не смогла подавить испуганного возгласа, и что есть силы вцепилась в поводья, распластавшись на шее жеребца. Деревья слились в одну полосу, шум ветра почти оглушил девушку, но она все же смогла расслышать долгий протяжный вой и топот копыт у себя за спиной: некромант освободил лошадей, и обезумевшие от страха животные бросились спасаться в лес. Это был хороший ход: волкодлаки, напав на след, могут преследовать добычу несколько часов. Даже если некромант не справится, шанс того, что погоню пустят именно по ее следу, стремительно уменьшается; а если учесть, что конь под ней и вовсе пахнет пугающей волкодлаков мертвечиной… За спиной полыхнула ослепительная вспышка, и спину обдало потоком сухого горячего воздуха. Элли зажмурилась, неосознанно понукая жеребца скакать быстрее.
========== Глава вторая ==========
Они скакали всю ночь и утро, и когда конь остановился, Элли мешком соскользнула с его спины на землю, взметнув облако дорожной пыли. Постанывая и растирая затекшие ноги, она огляделась. Они оказались на проселочной дороге; впереди, на самом горизонте виднелось поселение. Лес давно скрылся из виду, и Элли даже не предполагала в какую сторону ей двигаться — ни карты, никакого ориентира девушка не знала. Ночью, вопреки ее твердой уверенности в том, что они расшибутся о дерево, она задремала, а утром они уже мчались через ухоженные пшеничные поля. Позавтракав сухарями, которые она нашла на самом дне промокшей сумки, она расстегнула тяжелый черный плащ и неуверенно сделала несколько шагов к поселению; конь недовольно фыркнул, топнул копытом, но позволил повести себя под уздцы.
— Наверное, ты тоже голоден, — с содроганием Элли прикоснулась к ледяной морде животного. — Но я понятия не имею, чем тебя кормить… Ты ведь мертвый.
Месс положил голову на ее плечо, протяжно выдохнул и попробовал на зуб капюшон плаща — от него пахло хозяином. Элли тоже чувствовала этот запах — сухой, душный, но совсем не резкий. Когда вечером начался ливень, Элли не задумывалась, чью вещь она накидывает на плечи. Теперь ей стало не по себе; тяжелая, темная ткань с тусклой вязью рун по краю, кованая застежка у горла и тусклый, то ли выцветший от старости, то ли просто едва заметный герб на груди — ее саму могли принять за некроманта.
Рядом с дорогой пробегал маленький ручеек, в котором Элли смогла набрать воды и умыться; спутанные ветром волосы девушка так и не смогла расчесать и просто накинула на них капюшон. До поселения было миль шесть, но холмистая местность скрадывала расстояние. Некоторое время девушка шла пешком, не желая снова садиться в опротивевшее седло; по правде говоря, она побаивалась огромного черного жеребца, и лишний раз старалась не подпускать его близко. Элли твердо убедилась, что животное плотоядное, когда конь, едва сдерживаемый поводом, направился к пасущимся на холме коровам. Девушке стоило огромных усилий удержать его на дороге: в ход шли увещевания и угрозы, но спас дело маленький кусок холодной курицы.