Читаем Разбивая розовые очки полностью

– что ты там под столом делаешь?– я ищу солнцевчера оно сюда закатилосьшарил он по ее лодыжками берцовым извилинам– не знаюне виделапосмотрела она в туманное небоесли ты про менято чай скоро остынет– солнцекак же оно капризнолюди ищут его по утрам в окнеа находят ближе к вечеру ниже

Промежуточные станции

– вы со мной ей-богукак с маленькойвсе укладываете и укладываете в постельхотите чтобы я непременно уснулаили вам хочется переспать сегодняразлуку с кем-то– откуда ты знаешь?– любовь чревата похмельем

Ку ни линь гу

Юг Вьетнамана вид забегаловкаснова не понимаяни буквы в меню ни картинкия заказал по наитиючто-нибудь близкое к рыбномув соседнем столбце – транскрипцияменя заинтересовало название«ку ни линь гу»официант улыбнувшись загадочноудалилсяВьетнам как это экзотично и суетножелтое-желтое солнцежелтые-желтые лицапальмы расчесывают воздух100 % влажностьможно его загребать веслом и плаватьстоило только задуматьсякак официант уже с блюдомторопливо раскладывал соусырядом с моллюскомпервое что пришло в голову«губы»какие-то губыпохожи на женскиераскинулись на тарелкевдохновленные первородным багрянцемпалочками подцепить их не выходилоя взял нож и вилкуначал пилитьне пилитсяприжав эти губы к своимобслюнявивсунул в голодные зубыи оторвал кусоквкус тоже мне не был понятенчто-то приятноено жестковатое и агрессивное…будто я пытался распробовать женщинунаходя в ней все больше необъяснимоговзял соусполил розовое отпиленноегубы податливо приоткрылисьмясо все мягчебудто им это нравилосья вспомнил первый свой поцелуйофициант мне показывал жестоммол все ок?как тебе «ку ни линь гу»?я улыбнулся тупокак улыбаются иностранцыи тут меня ошарашило:кунилингусвпервыея сделал его в ресторане Вьетнама

Начало

– у вас прекрасные ушия мог бы любоваться часами– странноа как же глазаобычно с них начинаютпожала она непроизвольно плечамив крайнем случае с ног– именноя про стройные вашиоткуда они взяли начало

Повесть о настоящем Хуане-2

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия