Читаем Разбивая волны полностью

Кэсси, сидевшая рядом со мной, ела гороховую запеканку с мясом. Каждый раз, когда ей попадалась цельная горошина, она отодвигала ее в сторону, громко стуча ложкой по тарелке. Кэсси терпеть не могла вареный горох и утверждала, что Банни тоже его не любит. Плюшевый кролик, конечно, тоже был тут – как обычно, он сидел у нее на коленях. Слезы на щеках Кэсси давно высохли, и она казалась спокойной и довольной, по крайней мере – в данный момент. Что ж, даже это было неплохо. За последние несколько часов девочка пережила слишком много, и я начинала опасаться, что обладание необычными способностями может отрицательно сказаться на ее обычной жизнерадостности.

Бабушка вернулась к столу и, поставив передо мной тарелку с едой, убрала свою – уже пустую. От запеканки поднимался горячий ароматный пар, и я пробормотала несколько слов благодарности. Кивнув, бабушка отошла к раковине и стала мыть посуду.

– Спасибо за обед, тетя Мэри! – Оуэн тоже закончил есть и бросил свою салфетку на край стола, а я вспомнила прежние времена, когда бабушка кормила его обедом или ужином каждый раз, когда он помогал ей по дому или в саду. Да, когда-то сидеть напротив него за обеденным столом было для меня совершенно обычным делом. Можно даже сказать – привычным.

– Не за что, Оуэн. – Бабушка с улыбкой посмотрела на него и снова принялась за посуду.

– У тебя очень красивый свитер, – сказал мне Оуэн. – И к глазам подходит.

От этих слов мне сразу стало жарко, и я машинально оттянула воротник моего зеленого, связанного «косичкой», свитера.

– Ничего особенного, – пробормотала я. – И вообще, он довольно старый…

Кэсси подергала Оуэна за рукав. Он повернулся к ней, и она показала ему на уложенные аккуратной пирамидкой горошины на своей тарелке. Брови Оуэна слегка приподнялись.

– Здорово у тебя получается!

Кэсси отправила в рот еще один кусок запеканки.

– Бабушка готовит лучше тебя, мама! – проговорила она, жуя.

– Не разговаривай, а доедай свой горох, – отрезала я.

В ответ Кэсси изобразила на своей мордашке крайнее отвращение и отодвинула гороховую пирамиду к самому краю тарелки. Оуэн усмехнулся. Кэсси рассмеялась и скроила еще одну гримасу – высунула язык и скосила глаза на переносице.

– Кэс! – строго одернула я дочь.

Тяжело вздохнув, девочка нехотя ткнула гороховую горку ложкой.

– А я буду помогать бабушке в саду! – сообщила она.

– Вот как? – От неожиданности я проглотила очередной кусок запеканки, почти не жуя, и бросила взгляд на бабушку, которая все еще возилась у мойки. Интересно, подумала я, а как же ее обещание учить Кэсси управлять своими новыми способностями? Я была уверена, что эту работу следует начать как можно скорее, поскольку в нашем, то есть в моем положении время играло ключевую роль. Неужели бабушка забыла, что мне, возможно, осталось жить считаные дни?

– Ты точно хочешь заняться садом именно сейчас? – спросила я у бабушки, причем мой голос прозвучал чуть пронзительнее, чем мне хотелось.

– Мы будем готовить чай! – сказала Кэсси, и бабушка Мэри кивнула.

– Кэсси поможет мне выбрать нужные травы, – сказала она и принялась тереть кастрюлю из-под запеканки жесткой проволочной мочалкой.

– Какой смысл собирать травы в саду, если в магазине можно купить любой фиточай? – спросила я и сразу подумала, что, быть может, бабушка специально задумала совместный сбор трав для чая, чтобы потом не торопясь пить его, сидя возле камина, доверительно беседуя об Очень Важных Вещах. Как бы там ни было, бабушкина идея почему-то вызывала у меня некоторое беспокойство.

– Смысл есть у всего, – спокойно ответила бабушка, глядя почему-то не на меня, а на Оуэна.

Я нахмурилась, и он чуть заметно пожал плечами. Похоже, Оуэн, как и я, терялся в догадках.

Выключив воду, бабушка вытерла руки полотенцем.

– Молли, дорогая, домой, пожалуйста, посуду. Я бы хотела собрать травы, пока снова не начался дождь.

– Конечно, – сказала я, прикрывая ладонью набитый рот. С трудом проглотив последний кусок запеканки, я запила его водой.

Бабушка двинулась к двери черного хода.

– Идем, Кэсси.

Соскользнув со стула, моя дочь обеими руками протянула своего кролика Оуэну.

– Присмотрите за Банни, пока меня не будет, ладно?

От удивления у меня отвисла челюсть, а рука со стаканом замерла на полпути к столу.

Оуэн с должным почтением принял игрушку.

– Не беспокойся, я буду хорошо о нем заботиться.

– Это девочка! – возмутилась Кэсси.

Оуэн смущенно откашлялся.

– Прошу прощения, мисс Банни, – сказал он кролику.

Кэсси уперла кулачки в бока.

– Она принимает ваши извинения.

– Я буду хорошо о ней заботиться, – с серьезным видом пообещал Оуэн.

Я наконец опустила стакан на столешницу, но сделала это слишком резко. Остатки воды выплеснулись на стол и мне на руку.

– Ты… уверена? – спросила я у дочери. В конце концов, она познакомилась с Оуэном всего час назад.

– Абсолютно. У него хорошая аура. – Кэсси провела пальцами в воздухе вокруг головы Оуэна и выбежала в сад вслед за бабушкой.

Некоторое время Оуэн озадаченно разглядывал плюшевого кролика, которого держал в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлер Amazon. Романтическая проза Кэрри Лонсдейл

Разбивая волны
Разбивая волны

Необычные способности – всегда ли это хорошо? Для Молли и ее маленькой дочери Кассандры дар, которым их наградила природа, стал подлинным наказанием, грозящим разрушить их жизни точно так же, как разрушил в прошлом судьбы многих женщин их семьи. Чем взрослее становится Кассандра, тем чаще ее мучают кошмары, в них она видит будущее, в том числе и смерть Молли от воды. Молли не знает, как облегчить бремя дочери, но старается избегать мест, где могут воплотиться страшные предсказания. Лишь иногда она ходит на пляж, собирает морские камни для бижутерии, продажей которой зарабатывает на жизнь. Неожиданная встреча Молли с Оуэном, ее первой любовью, дает ей надежду, что будущее все еще можно изменить. Вместе они бросают вызов судьбе. Но есть ли у них шанс? Время пошло…

Кэрри Лонсдейл

Современные любовные романы
Прошлым летом
Прошлым летом

Элла Скай помнит каждого человека, у которого брала интервью, и каждого мимолетного знакомого. Но чего она вспомнить не может – так это своей беременности и автомобильной аварии, которая якобы лишила ее ребенка. Однажды Элла просто очнулась в больнице, а у постели сидел Дэмьен, ее муж, опустошенный произошедшим. Но что-то еще было не так. Первые вопросы начинают всплывать, когда Элла отправляется на давно запланированное интервью к Натану Доновану, звезде телеэкрана и известному путешественнику. Встреча поражает ее. Натан слишком сильно похож на Дэмьена и, кажется, знает Эллу гораздо больше, чем она его. Чтобы разгадать загадку своей выборочной памяти, Элла последует за Натаном на заснеженные склоны Аляски. И однажды поймет – есть истории, которые лучше не вспоминать.

Кэрри Лонсдейл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену