Кинжал
На Побережье все чувства обострены до предела, но Дельфина отчего-то не сразу разобрала, что происходит. Захваченные телеги добрались до Берега Зубов, она радостно кивнула утесу — теперь и до Вирлеи недалеко. Подумала так — и как в насмешку, оборвался такой ясный и правильный план Наэва.
Дельфина заметила, как беспокойно прядает ушами ее жеребчик, услышавший раньше нее. Потом гул скал, цокот копыт и крик:
— Всадники!
Позади — движется лавиной конный отряд, вынырнул откуда-то из ущелья, которое они знают много лучше островитян. Неужели кто-то из перерезанных крудов воскрес и предупредил? Неужели местные жители увидели? Или мальчишка-сеньор посмел предать? Или — прокл
— Уходим! — и набег становится бегством.
Нет, не привезут они Островам золото…
Перегородить бы брошенными телегами дорогу, чтобы задержать погоню, — но нет времени. Пусть бы только преследователи были жадны до богатства и сразу бросились на добычу.
И снова Дельфина услышала, прежде, чем разглядела:
— Рыцари!
— Отряд!
— Ловушка!
Кто-то признал:
— Вот теперь нам конец.
С противоположной стороны, преграждая им путь, — эти уж точно не могут быть здесь случайно. В голове Дельфины мешался стук копыт, проклятья, голоса нежданных врагов, крики, в которых она не разбирала слов, но узнала виланский говор. Голова вдруг стала не подъемно тяжелой, а тело тряпично-мягким и слабым. Хорошая ловушка! Кто бы там ее ни подстроил…
Дельфина видела такое в Море: дельфины, ее подводные сородичи, врезаются в прижатый к поверхности косяк, а с воздуха мечущихся рыбешек клюют птицы. Она закрывала глаза и представляла себя изящным созданием с серой спиной и сильными плавниками. Но, оказывается, ей уготовлена участь рыбки — между скалами и Морем, между двумя отрядами, что численностью превосходят
Возле себя она увидела Наэва, он вроде бы кивнул ей — “Все хорошо”, и, проследив за его взглядом, женщина отметила малое расстояние, еще отделявшее их от врагов. Всем не прорваться, но один — два всадника удрать бы успели. Дельфина не знала, что каждый из
— Ты и Лан — быстро к кораблю! Скажи, пусть разгрузят его, выбросят, что угодно за борт и налегке идут сюда.
Она видела глаза Аны, застывший в них вопрос, который та не посмела задать: “Мы ведь не прощаемся?” Наэв еле заметно покачал головой: “Нет”. Приказу Выбранного Главаря Ана должна была подчиниться. Уж Дельфина бы подчинилась, не раздумывая. Две лошадки отделились от остальных, набирая скорость, поскакали прямо на приближающихся рыцарей. Кто-то из них даже опустил копье, готовясь к столкновению, но в последний миг оба всадника резко метнулись вправо и унеслись прочь. Дельфина проводила их взглядом. Регинцы, конечно, поймут, что поскакали они к кораблю. Их будут преследовать, но не целым войском. Лук Аны, не знающий промахов, при ней, ее лошадь быстрее той, что несет крепкого регинского воина. Одно из немногих преимуществ женщины в битве — всадница легче всадника. По сравнению с окруженными, хромоножка, можно сказать, в безопасности. Наэв выбрал двух самых уязвимых, дал им избежать верной гибели — Дельфина, и не ждала, что он выберет ее, а не жену. Не ясно ей было другое: корабль слишком далеко, гребцов на нем мало, а гонцам еще предстоит оторваться от погони и запутать следы. Когда “Плясунья” придет, будет давно уже поздно! Ана, Лан и люди на корабле только и уцелеют!
“Но так же не должно быть! Ты ведь загадала, Ана, — Наэва убить не должны! И нас всех вместе с ним…”
У Неры, видно, запуталась пряжа!
И снова она услышала голос Наэва:
— На утес! Быстро!
Подняла глаза — и
А потом берег накрыл сплошной хаос. Две волны слились, окружив их, — слишком большой удачей было бы достигнуть утеса, не залив песок кровью. К спасительному убежищу приходилось прорываться, прорубаться. Щиты, мечи, стрелы, перепуганные лошади против хорошо выученных рыцарских коней и алая, будто усыпанная рубинами, земля…
Обезумевший жеребчик метался из стороны в сторону в любом направлении, кроме нужного. По всему берегу островитяне спешивались, чтобы сражаться так, как привыкли, а Дельфина оставалась всадницей не по своей воле.