Читаем Разбойник для Сибиллы полностью

- В добрый час, Берти, - пробормотала Си Джей, пряча улыбку и целуя старушку в морщинистую щеку. - Если устанешь - позвони. Я помогу тебе подняться наверх.

- Когда ты прекратишь со мной носиться? Я еще вполне крепкая старушка, так что уймись. С этими словами Берти ласково похлопала ее по руке, показывая, что уже не сердится. - Ну, ступай, ступай! А то вам всем больше делать нечего, как нянчиться со мной!

Си Джей направилась к двери, пытаясь внушить себе, что Берти действительно так бодра, как держится.

Остаток утра она вникала в контракт на книгу Берти и, поняв, что так ничего и не высидит, убрала его в ящик и вышла к морю.

День был чудесный, не слишком жаркий, на небе ни облачка, вода как зеркало. Листья пальм чуть шелестели под теплым бризом, однако темная полоска у самого горизонта предвещала шторм.

Но едва ли он дойдет до острова, подумала Си Джей. Рай он и есть рай! Здесь всегда царят счастье и мир, а люди никогда не болеют.., не умирают.

Она сглотнула ком в горле. Ах, Берти, Берти, и долго ты собираешься все от меня скрывать?

Почему не хочешь мне довериться? До каких пор будешь оберегать меня от малейших неприятностей?

Девушка упрямо сжала губы и медленно двинулась вдоль берега, сдерживая набегающие слезы. Не хочу, не хочу, чтобы это когда-нибудь случилось, твердила она себе.

Гаррет нашел ее на узкой полоске пляжа, на которую стеной наползали джунгли. Она опустилась на землю в тень раскидистой пальмы, обхватила руками колени и не замечала ничего вокруг. Гаррет остановился в двух шагах и наблюдал за ней с некоторым раздражением, направленным больше против себя самого. Ну почему всякий раз, как он ее видит, у него появляется эта предательская тяжесть внизу живота.

Дикость какая-то!

Наконец он приблизился, и, как только тень его упала на нее, она резко вскинула голову.

При виде этого милого, залитого слезами лица у него защемило сердце.

- Что, Си Джей? - Он опустился рядом на колени.

- Да ничего. - Она отвернулась, быстро смахнула влагу со щек. - Ты искал меня?

- Мы же договорились...

- О чем? - Голос ее дрогнул.

- Ну как же... А прогулка?

- Ах да!.. - Она хотела улыбнуться, но улыбка вышла слабая и жалкая. Я.., я забыла... Извини.

- Что случилось? Ты плачешь?..

- Нет, - всхлипнула Си Джей. - Песок в глаза попал.

Гаррет не собирался ее обнимать, руки сами потянулись к ней. Он почувствовал, как напряглось ее тело в его объятиях, но уже в следующий миг она обмякла и припала к груди.

- Гаррет! Мне страшно, - прошептала она и вновь судорожно всхлипнула. Я боюсь за Берти. Ее сердце...

- Что, плохо?

- Да. Я наконец-то вытянула у доктора Уиллерсона всю правду. Он уже целый год ее лечит, а улучшений нет. Он очень обеспокоен.

Гаррет прислонился к гладкому стволу дерева и покрепче притиснул ее к себе.

- Понимаешь, он не хотел говорить, но я пригрозила обратиться к другому врачу, если он не станет действовать со мной заодно.

- Я нахожу в вас обеих все большее сходство.

Си Джей долго молчала.

- Надеюсь, - тихо вымолвила она. - У меня такое чувство, что скоро мне могут пригодиться все ее положительные качества.

Гаррет сдвинул брови и не ответил, лишь легонько погладил ее по плечу. Он опять чуть не полдня вел телефонные переговоры с ее дядюшкой Джеймсом, его сыновьями, внуками и еще более утвердился в мысли, что Берти для них всего-навсего досадная помеха, а Си Джей они вообще не берут в расчет.

Каково же было их негодование, когда Гаррет напомнил им о том, что по смерти тетки племянница унаследует контрольный пакет акций и, возможно, в скором времени пожелает присутствовать на заседаниях совета директоров! В трубке на миг воцарилось ледяное молчание, а затем Бертрам со смехом предположил, что едва ли "девице" это будет интересно.

Гаррет злорадно улыбнулся и поведал Си Джей кое-какие подробности разговора.

- Берти решила им приготовить приятный сюрприз, с тем расчетом и заключила сделку с тобой, верно?

- Мм, пожалуй, это во многом определило ее мотивы.

- А я?

- Ты? - переспросил Гаррет.

Си Джей выпрямилась, отбросила со лба волосы.

- Я только хотела выяснить, каким образом вписываюсь в ваши планы.

Будь осторожен, сказал себе Гаррет. Он вытер ее перепачканную песком щеку.

- Вот и я думаю... - Он широко улыбнулся ей. - Дело в том, что "Парсонс индастриал"'- не единственное семейное достояние, вызывающее у меня интерес.

В ответ Си Джей тоже расцвела в улыбке.

- Надо заметить, ты в этом изрядно понаторел. - Она чуть повернула голову и коснулась губами его ладони. - Умеешь заставить женщину почувствовать себя особенной.

- Ты и есть особенная, - проговорил он без тени фальши. - Не такая, как все.

Гаррет неожиданно ощутил на губах прохладу ее дыхания и тоже потянулся к ней, но она тут же отстранилась и прошептала:

- Дай мне еще немного времени, Гаррет, хорошо? Я должна.., привыкнуть к этой мысли...

Он приподнял ее подбородок двумя пальцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги