ВАЛЕРИ. Через секунду буду, шериф.
ПИКМАН. Женщина, у тебя чертовски неприличная левая рука.
В Мужском Клубе сигарный дым и пять крепких ЗДОРОВЯКОВ, которые его выпускают. Они сидят в креслах с пышной обивкой, окруженные пепельницами, книгами в кожаных переплетах и маленькими темными стаканами.
Помощник Куперсон открывает дверь и входит в комнату; одна из официанток, ДЖЕСС УОКЕР, демонстрирующая сияющую улыбку и пышный бюст, стоит у его левого локтя. Она захлопывает за собой дверь.
ХОГАН, мощный шестидесятидвухлетний мужчина в блестящем голубом костюме с серыми тонкими полосками, смотрит поверх очков на помощника и его компаньонку.
ХОГАН (Куперсону). Мне это не казалось особенно сложным концептом. Более того, вполне простым, особенно для выпускника колледжа.
ДУГАН. Особенно учитывая его превосходную предысторию.
ХОГАН. Это Мужской клуб.
КУПЕРСОН (с легким бостонским акцентом). Я не планирую задерживаться, мэр Хоган — я обещал проводить мисс Уокер домой. Но прежде, чем уйти, хотел зайти и сделать рекомендацию, если позволите.
ХОГАН (членам клуба). Простим помощника?
ДУГАН. Простим помощника.
ХОГАН. Мэр ожидает мудрого и полезного совета.
КУПЕРСОН. Итак, я знаю, что у вас на столе много дел…
ХОГАН (членам клуба). Это… он… это замечание по поводу… моей ширины? Я думал, я стройный и подтянутый.
ХОГАН (продолжает). Продолжайте, помощник. Я сам над собой подшучиваю.
КУПЕРСОН. Я знаю, что вы занятой человек, но хотел предложить… Если бы вы могли найти время… и заплатить шерифу Пикману обещанную премию.
ХОГАН. Я как раз собирался, как раз собирался… готов поклясться пред любым богом, который сейчас не слушает.
ХОГАН (продолжает). Отчего вас так заботит жалование Пикмана?
КУПЕРСОН. Пикман — замечательный человек, которым по праву гордится весь город, и думаю, ему стыдно просить о прибавке… и все же он и миссис Пикман должны банку и живут бедно. Им пришлось много взять взаймы, когда заболела их дочь… и… и потом.
ХОГАН. Больше ни слова, Куперсон, больше ни слова об этом деле. Я был беспечен. Неосмотрительным ослом. Лучший шериф на западе заслуживает премию, а то и повышения зарплаты. Только из-за славной работы Пикмана я не часто вспоминаю о нем или о вас, помощниках… и это целиком и полностью правда. Я поговорю завтра с казначеем по этому вопросу.
КУПЕРСОН. Спасибо, мэр. Доброго вечера, господа.
ХОГАН. Вы благочестивый человек, помощник?
КУПЕРСОН. Да.
КУПЕРСОН (продолжает). Я только сопровождаю мисс Уокер домой, ничего больше.