Читаем Разбойники Рэттлборджа полностью

КУПЕРСОН. Вы тут не при чем, просто я верю в Господа.

ДЖЕСС. Зачем же вы вообще приехали в Рэттлбордж, если вам не нужны жена, семья, ничего? Почему вы не стали юристом, на которого учились?

КУПЕРСОН. Рука дьявола смешала законы на востоке — запутала даже добро и зло — и я больше не мог служить Ему в этой замысловатой и показушной системе. А здесь я могу трудиться во славу Его и помогать Его народу.

ДЖЕСС. Но вы все время провожаете меня домой, меня! Вы выбираете меня, хотя вас обожают все девушки — а Энни и Стейси куда красивее меня — но вы выбираете меня, и каждый раз я думаю: «В этот раз, в этот раз он зайдет ко мне». Но нет, вы никогда не заходите.

Куперсон смотрит на расстроенную женщину и качает головой, в чем-то даже сокрушенно.

КУПЕРСОН. И не зайду. Я не хотел сбивать вас с толку… Я думал, вы уже понимаете, что я за человек.

Джесс хочет ответить, но качает головой и отворачивается.

ЭКСТ. ДОМ ДЖЕСС УОКЕР — ПОЛНОЧЬ

Дом — маленький, с двускатной крышей и небольшим чердаком, служащим вторым этажом. Синий лунный свет проникает сквозь окружающие деревья, орошает простое, неокрашенное дерево.

Куперсон и Джесс подходят к двери.

ДЖЕСС. Спасибо, что проводили меня домой, помощник.

КУПЕРСОН. Спокойной ночи, мэм.

Джесс кивает и входит в дом, мрачная и отвергнутая.

Куперсон стоит снаружи, пока Джесс не закрывает дверь.

Куперсон отворачивается от дома и идет к дороге.

Он стискивает зубы и начинает потеть. Оборачивается и снова смотрит на дом Джесс.

У помощника происходит внутренняя борьба.

После минутных раздумий Куперсон идет к передней двери, но прямо перед ней сворачивает к близлежащим деревьям и скрывается.

КУПЕРСОН (продолжает; про себя). О боже.

Куперсон глубже заходит в рощу, примыкающую к дому. Его лоб блестит от пота. Он оборачивается и снова смотрит на дом Джесс.

Куперсон заглядывает в окно спальни в задней части дома.

БЕТТИ, девочка пяти лет, спит у себя в кровати.

КУПЕРСОН (продолжает). Боже.

Куперсон смотрит на длинные ресницы Бетти… и пухленькие губки… и длинные золотые волосы… и тонкие пальчики. В его глазах стоят слезы.

Бетти поворачивается на постельке в горошек; с левого плеча соскальзывает пижама.

Куперсон смотрит на нее с похотливым выражением. Он застыл в крайнем напряжении. Он проглатывает, пока его взгляд блуждает по ее лицу, рукам и непорочной шейке…

Куперсон бьет по стволу дерева, за которым прячется. Бьет еще. И еще.

Помощник смотрит на ободранные и кровоточащие костяшки. Отворачивается от окна и уходит из рощи под внимательным голубым оком луны.

ЭКСТ. ДОМ УОЛТЕРА — ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги