БИЛЛИ ЛИ. Та леди уже снизошла к тебе — та, из Салуна?
УОЛТЕР. Синди? Еще нет. Ее пугает мой интеллект.
УОЛТЕР (продолжает). Но зачем же ты в настоящий момент прибыл в наши края?
БИЛЛИ ЛИ. Не я один, а мы, Уолли Ли.
УОЛТЕР. Сегодня ночью? В бурю? Какая чудесная возможность, какой великолепный замысел! Я был прав? Вы нашли сейфы и драгоценные камни в тех домах, о которых я проинформировал?
БИЛЛИ ЛИ. Во всех до единого, брат, во всех до единого.
УОЛТЕР. Вам не пришлось… поранить кого-либо во время грабежа?
БИЛЛИ ЛИ. Не считая некоторого обязательного насилия — нет. Людей в этом городе усмиряет один лишь вид пистолета.
УОЛТЕР. Хорошо.
БИЛЛИ ЛИ. Но в настоящий момент мне пора отправляться — мое время встречи подошло к концу. Не могу рисковать оказаться поблизости, когда один из ограбленных джентльменов освободится от уз.
БИЛЛИ ЛИ (продолжает). Позволишь забрать мою миниатюрную реплику?
БИЛЛИ ЛИ (продолжает). Скоро я тебе напишу, Уолли Ли.