— Хотите, я пойду их поищу?
— Это слишком опасно, маркиз. Разве вы не слышите, как воет ветер? Как бьет о камни песок?
— Вы правы, Эстер, но я не могу сидеть сложа руки, в то время как мои друзья погибают.
Сказав это, он направился к выходу, однако тут же понял, что ничего не получится.
В Сахаре свирепствовала песчаная буря. Зрелище было жутким. Барханы исчезали на глазах, будто снежные сугробы под ветром, делавшимся все горячее и беспощаднее. Песчаная муть окончательно скрыла весь небосвод.
Огненный полог метался туда-сюда, то взмывая вверх, то падая вниз и вновь круговертью вздымаясь в высоту. Временами сквозь мглу пробивался ярко-алый солнечный диск, и тогда казалось, что пустыня объята пожаром, а в небе извергаются сотни вулканов. Со всех сторон неслись рокот и завывание усиливающегося ветра.
У входа в пещеру начал скапливаться песчаный вал, грозя похоронить беглецов. То и дело с вершины скалы с грохотом падали камни и, подпрыгивая, катились по земле, погоняемые ветром.
— Маркиз, — Эстер прижалась к корсиканцу, — я боюсь!
— Здесь нам нечего бояться, — отвечал де Сартен, обнимая девушку. — Не мы должны бояться, а люди, оставшиеся с караваном.
— И мой брат?
— Эстер, я уверен, он тоже добрался до какого-нибудь убежища. Может быть, они куда ближе, чем мы думаем. Отдохните, мадемуазель, вы же устали. Подождем, пока самум не утихомирится.
— Вы правы, я едва держусь на ногах. Дышать тяжело.
— Прилягте в том уголке, а я останусь на страже. Если что-нибудь случится, разбужу вас.
Девушка, чувствуя себя совершенно разбитой и оглушенной, свернулась калачиком в дальнем конце пещеры, маркиз же растянулся прямо у входа. Он вслушивался в рев бури, надеясь различить голоса друзей.
Де Сартен ощущал, что впадает в дурманное оцепенение, вероятно вызванное сильной жарой и недостатком воздуха. Веки отяжелели. Он оглянулся на Эстер, сжавшуюся на песке, подсунув локоть под голову: глаза закрыты, дыхание частое и лихорадочное. Ей тоже определенно не хватало кислорода.
— Немного сна пойдет ей на пользу, — пробормотал маркиз.
Сам он, борясь с навалившейся дурнотой, остался на страже. Потом веки его сами собой закрылись. Вой ветра словно бы стих и доносился откуда-то издалека. Де Сартена охватила блаженная истома, манящая отдаться ей без остатка.
Некоторое время он сопротивлялся дремоте, затем провалился в темноту. А песок, гонимый ветром, продолжал заносить выход из расщелины, угрожая заживо похоронить двоих беглецов.
Глава XIV
Песчаная могила
Проспав, должно быть, часа два-три, маркиз открыл глаза. Вокруг стоял полумрак, сильно его удививший. Неужели наступила ночь? Быть того не может. Де Сартен резко сел, огляделся, и ужас охватил его сердце: выход из пещеры оказался совершенно завален песком. Свет сочился из полуфутовой щели в потолке, пролезть сквозь которую не смог бы даже тощий подросток.
— Мы в ловушке! — вскричал маркиз, и кровь застыла у него в жилах.
Поднявшись на ноги, он вытянулся вверх, насколько было возможно, и прислушался. Судя по глухому гулу и злобному вою, самум продолжал бушевать.
— Буря еще ярится, — с дрожью в голосе произнес де Сартен, — следовательно песок будет скапливаться и дальше.
Он подошел к Эстер. Та спала, все так же положив прекрасную головку на локоть правой руки. Ее губы чуть-чуть улыбались, показывая белые зубки. Легкий румянец придавал коже оттенок розового шелка.
— Спит и видит сны, — прошептал маркиз. — Каким ужасным будет ее пробуждение.
Он направился было к куче песка, но вновь оглянулся на девушку. Ему послышался глубокий вздох.
— Эстер! — позвал де Сартен.
Она открыла глаза, села и спросила:
— Где я?
— В безопасности.
— Но… Маркиз, почему здесь так темно?
— Боюсь, у меня для вас плохие новости. Выход занесен песком.
— О господи! Где же мой брат? И… другие?
— Неизвестно. Полагаю, тоже сидят в убежище. Самум еще не закончился.
— А выход уже завален песком? Значит, мы погибли.
— Не теряйте присутствия духа. Мы выберемся.
— Как?! Я не представляю.
— Пока не знаю. Что-нибудь придумаем. Возможно, песка меньше, чем нам кажется.
— Я боюсь, маркиз…
— Чего, Эстер? Меня?
— Вас? Разумеется, нет! — живо воскликнула девушка. — Боюсь, что мы не сможем выйти отсюда, боюсь смерти. Мы одни и затеряны в самом сердце пустыни…
— У нас есть друзья.
— Откуда им знать, где мы? Они никогда не найдут нас под этими песками.
Маркиз побледнел и ничего не ответил. Действительно, даже если предположить, что Бен, Рокко и погонщики выжили, откуда они узнают, где искать их с Эстер? Как поймут, что два человек погребены в толще скал?
Оба замолчали. Эстер с тревогой смотрела на маркиза, ожидая ответа, хотя бы слова, которое могло вселить надежду в ее сердце. Увы, маркиз таких слов не находил.
— Да, мы затерялись в пустыне, это правда, — произнес наконец он. — Ничего, я попробую пробить толщу песка выстрелами из винтовки.
— Нас засыплет.
— Такая опасность есть. Однако мы попробуем.
Де Сартен взял винтовку, перезарядил, подошел к куче песка и с силой вогнал в нее ствол. Потревоженный песок начал с шорохом осыпаться прямо ему под ноги.