Читаем Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа полностью

Маркиз склонился и внимательно осмотрел жертву.

— Верблюда прикончил хищник, — вынес он свой вердикт. — Только когти и зубы могут нанести такую ужасную рану.

— Наверное, голодный лев. — Глаза мавра испуганно зашарили по окрестным барханам, а руки судорожно сжали древнее ружье.

— Или леопард, — добавила Эстер. — Здешние пещеры, должно быть, служат убежищем этим хищникам.

— Но где же тогда Бен и Рокко? Неужели их тоже растерзали? — воскликнул маркиз.

— В таком случае здесь было бы куда больше крови, — возразил Эль-Хагар. — Нет-нет, во время самума на них напасть не могли.

— Тогда давай искать, Эль-Хагар, — сказала бледная как полотно Эстер. — Где пещера?

— Прямо перед нами, за этим курганом песка.

Мавр сходил за предусмотрительно захваченными из лагеря лопатами и киркой. Эстер с карабином встала на страже: хищник, прикончивший злосчастного мехари, мог находиться поблизости. Эль-Хагар и де Сартен принялись копать, будто спятившие терьеры.

Песка перед пещерой навалило много. Толщина слоя была в несколько метров, однако стоило вонзить лопату, и песок тек рекой. Скоро должен был открыться свод расщелины.

Работа тем не менее легкой не была. Песок, сползающий сверху, грозил завалить землекопов. Но когда показался каменный склон, мужчины вдруг прекратили копать и с тревогой переглянулись.

— Ты слышал? — спросил де Сартен у мавра.

— Слышал.

— Рычание?

— И человеческие крики.

— Получается, хищник, вспоровший брюхо мехари, забрался в пещеру?

— Звери боятся самума и ищут укрытия, когда пески приходят в движение.

— Надо копать, Эль-Хагар! Мне не терпится разгадать эту головоломку.

— Осторожнее, господин. — Мавр схватился за ружье. — Зверь может выскочить, увидев выход.

Маркиз взялся за кирку, мавр — за лопату. Первый разрывал песок, второй — отбрасывал.

Внезапно песок под их ногами пополз вниз, и показалось отверстие. Они докопались до свода расщелины, и часть песка посыпалась внутрь. Спасатели схватились за оружие, и тут что-то с силой налетело на них, сбив с ног.

Оказалось, из пещеры выскочили четыре антилопы, и, не успели наши герои подняться, они со скоростью ветра унеслись прочь. Эстер выстрелила им вслед, но промахнулась.

— Гром и молния! — воскликнул маркиз, поднимаясь с земли и держа винтовку наготове.

Из пещеры в ответ ему донеслось:

— Хозяин! Тут львы!

— Рокко!

Де Сартен ничего уже не понимал. Люди сидят в пещере вместе со львами и до сих пор живы?

— Не могут львы быть внутри! — решительно сказала Эстер.

— Но вы же слышали, что сказал Рокко.

— Бен! — позвала девушка. — Бен!

— Эстер! — глухо донеслось из недр земли.

— Где ты?

— Тут, в пещере.

— Вы одни?

Ответ юноши заглушил жуткий рык.

— Назад! — крикнул маркиз. — Цельтесь!

Вся троица отбежала от пещеры и залегла шагах в сорока за барханом, прямо напротив входа. Рычание становилось все более громким. Звери явно теряли терпение.

— Похоже, их здесь несколько, — сказал маркиз, целясь в зияющее отверстие.

— Целая стая, — согласился Эль-Хагар, стуча зубами.

— Думаешь, сейчас выскочат?

— Им наверняка не терпится на свободу.

— Смотрите, маркиз! — воскликнула Эстер.

Из отверстия показалась львиная голова. Зверь рвался наружу, и песчаная осыпь пришла в движение. Де Сартен, Эль-Хагар и Эстер прицелились.

— Подождем, пока хищник не окажется внизу, — сказал корсиканец. — Если убьем его сейчас, проход будет заперт для остальных.

Увидев охотников, лев на миг замер, потом неимоверным усилием пробился сквозь песок и мягко спрыгнул вниз. Эль-Хагар и Эстер выстрелили одновременно и, похоже, поторопились. Пули даже не задели зверя.

Лев одним огромным прыжком взлетел на дюну и остановился, словно бросая вызов людям. Над пустыней разнесся его могучий рык. Пока Эстер с мавром лихорадочно перезаряжали оружие, маркиз прицелился, но тут из пещеры показался второй зверь: великолепная львица, размером почти с самца и такая же опасная. Прыжок — и она очутилась на гребне дюны, рядом со львом.

— Отходим к пещере! — скомандовал маркиз. — Они сейчас нападут!

Оба зверя, рыча и скаля острые зубы, принялись кругами ходить вокруг бархана, за которым спрятались люди. Особенно был страшен лев, казавшийся невероятно огромным из-за косматой гривы.

— Держитесь за мной, — приказал маркиз Эль-Хагару и Эстер. — Я беру на себя льва, вы — львицу.

В своей меткости де Сартен был совершенно уверен, однако сильно сомневался, что мавр сейчас способен попасть даже в толстое дерево. Туземец, похоже, совсем потерял голову от страха. Бедняга дрожал, будто в лихорадке, и ствол его ружья гулял туда-сюда.

— Эстер, — сказал корсиканец, — я рассчитываю на вас. Цельтесь как следует.

— Да, маркиз, — ответила девушка слабым голосом.

В этот миг раздались крики и из пещеры выскочили Бен и Рокко, оба безоружные.

— Прячьтесь! — приказал им маркиз.

Львы, заслышав вопли своих несостоявшихся жертв, остановились в нерешительности, словно раздумывая, на кого же напасть. Момент был идеальным. Маркиз спустил курок. Лев взревел, крутанулся на задних лапах и упал. Потом поднялся, попытался прыгнуть, но вновь рухнул на землю и покатился по склону бархана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги