Накинув ткань на голову, девушка обернула ею лицо и шею, оставив открытыми только глаза. Снова покинув безопасность деревьев, она приблизилась к попрошайке. Робин порылась в сумке, пытаясь отыскать остатки украденной у Дэмиена еды, на которую у нее не нашлось времени во время дороги. В животе ужасно заурчало от голода, но она протянула еду пожилому мужчине.
Знакомые голубые глаза встретились с ее собственными, и девушка побледнела. Попрошайкой оказался свечник Норман.
– Б-большое спасибо, сэр! – воскликнул Норман, осторожно приняв кусок оленины. – Благословенны будьте.
– Как вы оказались в таком положении? – тихо пробормотала она. Норман всегда был щедрым, добрым человеком.
Улыбка свечника угасла.
– Вы не слышали?
– Я только что вернулся с войны.
– Младший лорд Мержери собрал людей и, опьянев, уронил несколько фонарей и свечей, изготовленных мной. – Печаль и горечь отразились на его лице. – Двое благородных господ погибло, и часть владений оказалась уничтожена. Во всем произошедшем обвинили меня, мой бизнес отобрали, моя семья продана в договорное рабство.
– Нет, – выдохнула она. – Ведь это неправильно, Норман. Как они могли так поступить? – прохрипела она. – Немыслимо.
Его взгляд заострился. Узнавание заплескалось в его голубых глазах, когда он увидел крохотную часть лица Робин.
– Миледи, вы не должны здесь находиться, – прошипел он. Мужчина внимательно оценил ее внешний вид. – Слишком опасно. – Пауза. – Но я рад, что вы вернулись из монастыря. Деревня обрадуется вашему возвращению.
– Крайне важно не распространяться о моей личности, – твердо сказала она.
Он кивнул.
– Я никогда не предам вашу семью. Ваш отец всегда был добр к нам.
Она протянула ему оставшуюся еду, за исключением кусочков крольчатины.
– Тебе.
– Будьте здоровы, – прошептал он.
– И тебе того же, – пробормотала она в ответ.
Робин заметила, как облезлый волчак разглядывает еду, которую она отдала Норману. Девушка вытащила последний кусок кролика и бросила его исхудавшему животному, следящему за каждым ее движением с тех пор, как она вошла в переулок. Он ринулся вперед и набросился на еду. Она вскинула руки, когда волчак придвинулся ближе и подтолкнул ее носом в спину.
– Прости, милый, – сказала она псу. – Мне больше нечего тебе дать.
Он завилял хвостом в надежде получить еще еды и ткнулся носом в ее бедро, после чего уставился на нее янтарными глазами.
– Прости.
Она пошла обратно и снова углубилась в лес. Девушка остановилась и оглянулась через плечо. Волчак следовал за ней. Робин закатила глаза и похлопала себя по ноге.
– Ну, чего ты там плетешься.
Она притворилась, что не замечает его, и снова принялась разглядывать городок, направляясь к крепости Локсли.
Прошлой зимой все жители собрались вместе, расчищая улицы от снега для того, чтобы лошади, экипажи и торговцы могли свободно проезжать по деревне. При таком раскладе рыночная площадь всегда оставалась оживленной и разные люди, такие как торговцы из Дотэ, а иногда и из более отдаленных уголков, посещали эти места. По крайней мере, тут изменений не произошло, но тишина улиц выводила ее из себя. Там, где раньше было много шума и жизни, теперь тихо, как на кладбище.
С деревней явно что-то не так. Кроме попрошаек, вокруг никого из местных не видно, все двери заперты, а окна закрыты ставнями. Сквозь ставни не пробивалось ни капли света.
Девушка вздрогнула, когда волчак лизнул ей ладонь. Она посмотрела на зверя.
– Надеюсь, это поцелуй, а не первая проба на вкус. Меня есть нельзя, ты же знаешь.
Осторожно протянув руку, она позволила животному решить: стоит ли ей его почесать. Он уткнулся мордочкой в ее ладонь, и она ласково потрепала его за ушком.
– Пора домой.
Она ускорила шаг, стараясь держаться леса.
К тому времени как показалась родная крепость, Робин едва держалась на ногах. Всю оставшуюся в организме энергию Робин растратила еще в деревне, и теперь чувствовала только изнеможение. Ей казалось, что она сможет проспать несколько дней подряд. К тому же пальцы ног уже давным-давно онемели. На самом деле она даже не чувствовала холодные укусы ветра.
В своем измученном состоянии она в какой-то степени мечтала оказаться на том самом месте в пещере у костра с Дэмиеном, чье не оставляющее ее внимание гарантирует безопасность.
Затем Робин заметила фигуру, чье присутствие заставило позабыть о любой усталости.
Чуть сутулые плечи и характерная хромота выделяли его на территории поместья. Он остановился понюхать бледную зимнюю розу и заговорил с главным конюхом Андреем о лошадях. Несмотря на морозный воздух и насквозь промокшую от двухдневного проливного дождя одежду, Робин почувствовала тепло. На глазах выступили слезы, и она, спотыкаясь, вышла из леса и побежала через озимую пшеницу.
– Папа, – закричала она. И затем, громче: – Папа!
Андрей и отец обернулись на звук ее голоса. На их лицах застыло потрясенное выражение: рты и глаза широко раскрыты.