Читаем Разбуди меня, мой ректор полностью

На торговой улице было шумно и весело. Кэрол даже отвлеклась от своих грустных мыслей о Лакрэйне, который до сих пор так и не пришел в себя. В отличие от Холлта, о чьем пробуждении стало известно вчера. Пока он все так же находился под просмотром лекаря, и подробностей о его самочувствии никто не знал.

– Давай зайдем за успокоительными каплями, – предложила Кэрол, заметив аптеку. – А то я плохо сплю из-за всех своих переживаний.

– Может, лучше к лекарю обратиться? – уточнила я. – Пусть он что посоветует.

– Этими каплями постоянно пользуется моя матушка, – отмахнулась Кэрол. – Ей их назначил наш лекарь. Так что я все про них знаю.

Я пожала плечами и зашла следом за подругой в аптеку.

– Смотри, – Кэрол вдруг перешла на шепот и схватила меня за руку. – Ева.

Госпожу Дюплон все студенты за глаза называли просто Евой, даже такая скромница и тихоня как Кэрол.

Мы хотели было выйти обратно, но опоздали. Ева отошла от прилавка и заметила нас.

– Добрый день, госпожа Дюплон, – поздоровались мы почти хором.

– Добрый, – бросила она нам и, прижимая к груди объемный бумажный пакет с лекарствами, поспешила покинуть аптеку.

– Кажется, она не рада была нас видеть, – шепнула мне Кэрол.

– Да, я тоже заметила, – отозвалась я.

– Интересно, что она покупала?

– Кто ее знает? – мне на самом деле это было совсем не любопытно.

Я все же поддалась уговорам и тоже взяла пузырек с успокоительными каплями. После этого мы заглянули в кондитерскую, где купили по большой чашке чая и несколько видов пирожных. Вкусный десерт еще больше поднял нам настроение, и обратно в Академию мы отправились, весело болтая и даже шутя. Наш путь лежал мимо городской больницы, и на ее крыльце я вдруг заметила знакомый силуэт.

– Господин Филинг? – окликнула я.

– О, леди Виллингтон, – он, улыбаясь, спустился на несколько ступенек ко мне, – какими судьбами?

– Мы гуляли с подругой, – я показала на Кэрол. – А вы что здесь делаете? – я глянула на старое здание больницы.

– Работаю. Точнее подрабатываю, – ответил лекарь.

– Я думала, у вас частная практика, – неуверенно произнесла я.

– Конечно! И она моя основная деятельность и заработок, – он засмеялся. – Но несколько раз в неделю я прихожу сюда, в больницу для простых людей, которые не могут оплатить себе достойное лечение.

Я была удивлена услышать подобное от лекаря, услугами которого пользуются маги с высокими титулами и чинами. И Филинг еще больше расположил меня к себе.

– Господин лекарь, вы уже пришли! – на крыльцо выбежала пожилая женщина в медицинском халате и чепце.

– Да, я сейчас, Райли, – отозвался он. – А что случилось? Чем вы взволнованы?

– Да ассистентка ваша, Полли, заболела, и некому ее заменить! А сегодня ведь вы назначали операцию Гасу Рохнеру, и он, бедняга, совсем плох. Даже не знаю, как быть, – скороговоркой объяснила Райли.

– Это плохо, очень плохо, – Филинг сильно озаботился. – А как насчет Агнессы?

– Так она совсем на сносях! – всплеснула руками Райли. – Еле ходит! Еще во время операции рожать начнет и неизвестно, кого надо будет спасать.

– Вот же демоны… – тяжело вздохнул лекарь.

– Так а я о чем? – вздохнула за ним женщина.

– А что надо делать? – робко поинтересовалась я. – Ассистенту? Может, я смогу помочь?

Лекарь посмотрел на меня задумчивым взглядом.

– Вы крови не боитесь, леди Виллингтон? – спросил потом. – Не упадете в обморок при виде нее?

– Не должна, – отозвалась я.

– Много крови, – с нажимом уточнил Филинг. – Не испугаетесь?

– Нет, – уже тверже произнесла я. – Не испугаюсь.

– Ох, господин лекарь, вы уверены? – вклинилась Райли. – Леди совсем молодая и явно не для такой работы. Может, кого из санитарок позвать? Все ж опыта больше…

– Я справлюсь, – громче повторила я.

На меня вдруг напала непонятная решимость. Будто сейчас от этого зависела моя судьба. Вопрос жизни и смерти. Я сама не знала, зачем мне это, но внутренний голос требовал поступить именно так.

И лекарь, кажется, почувствовал это. Он еще раз окинул меня внимательным взглядом, затем произнес:

– Тогда идемте со мной, миледи.

– Селина, ты это серьезно? – всполошилась Кэрол. – Я с тобой!

– Нет, – сказала я ей. – Иди в Академию, и прихвати, пожалуйста, мои вещи, – я отдала ей покупки. – Я не буду задерживаться, обещаю. Увидимся на ужине.

Я улыбнулась ей на прощание и поспешила за господином Филингом.

– Райли, дай юной леди все необходимое, – попросил лекарь женщину. – И готовьте операционную.

Обстановка внутри больницы была унылая: серо-зеленые стены, местами облупленные, невзрачная и тоже довольно старая казенная мебель. В нос сразу ударял запах лекарств и чего-то неприятного, от него к горлу подступала тошнота. Двери некоторых палат были приоткрыты, и я смогла разглядеть десятки коек, стоящих тесно друг к другу. Больных было много, некоторые даже постанывали и метались по постели.

– Уже жалеете, что согласились на это? – спросила меня Райли. Наверное,  эмоции от увиденного отразились на моем лице, и она не преминула обратить на это внимание.

– Нет, – отозвалась я, лишь чуточку кривя душой.

Она хмыкнула и открыла дверь в конце коридора:

– Тогда нам сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы