В кавычках (
176
Сочетание противоположных по значению слов.
177
Тщательно сделанный, холеный (
178
Дочь хозяев дома (
179
Добрый день, мадам (
180
Конечно (
181
Педро Альмадовар — испанский режиссер.
182
Здравствуйте, мадемуазель. Вам понравился вечер? (
183
Это не моя вина (
184
На самом деле (
185
Декораторши (
186
Помощницы (
187
Кабинет, контора (
188
Предприятия (
189
Очень грустно (
190
Наследию отцов (
191
Небольшая гостиница (
192
Остановитесь (
193
Так я и знала. Эти англичане, «Остерегайтесь англичан» (
194
Музей Клода Моне; назван по имени основателя его коллекции.
195
Сеансов у визажиста (
196
Все ноги (
197
Магазин стандартных цен (
198
Гризайль — живопись или пейзаж в серых или коричневых тонах (
199
Ощущение, которое называют «крепок задним умом» (
200
Тщательно сделанный, холеный (
201
Гуммировка,
202
Ущерб (
203
Убыток, ущерб (
204
Гуашь; картина, написанная гуашью (
205
Прах Наполеона Бонапарта перевезен в Париж в 1840 г. и погребен в саркофаге из красного гранита у Дома Инвалидов.
206
Светской жизни (
207
Могила (
208
Музей Вооруженных Сил (
209
Уменьшенная (в 10 раз) копия статуи Свободы, знак признательности американцев за подаренный им оригинал, была открыта в Париже у моста Гренель в 1885 г.
210
Добрый день (искаж.
211
Я обожаю (
212
Лаура Эшли (1925–1985) — британский дизайнер модной одежды и интерьеров.
213
Отрывок из стихотворения Бодлера «Падаль» приводится в переводе В. Левика.
214
Где прошлогодний снег? (
215
Франсуа Вийон (1431 — после 1462) — французский поэт Предвозрождения.
216
Наши друзья англичане (
217
Друзья (
218
Горячий сандвич? (
219
Рагу из бобов с птицей или мясом (
220
Неисправимый бабник, дословно — нераскаявшийся кавалер (
221
Усложнять,
222
Англичанки тоже (
223
Американский (
224
Дорогой господин (
225
Американка (
226
Домашний сыр (
227
«Квакер Оутс» — компания, занимающаяся изготовлением сухих завтраков: хлопья, крупы и т. п.
228
Спасибо, что приехали (
229
Джей Гэтсби — персонаж романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби».
230
Американский газетный магнат.
231
Рагу из телятины под белым соусом (
232
Большую кружку или маленькую? (
233
В моем возрасте (
234
Блюдо мексиканской национальной кухни — маисовые лепешки, с начинкой (
235
Говядина по-бургундски (
236
Музыканты, исполняющие латиноамериканскую музыку (
237
Речной трамвай (
238
С меня довольно (
239
Персонажи сказки Шарля Перро «Спящая красавица».