Читаем Раздробленный свет полностью

Мои глаза продолжают различать знакомые черты: мужчина такого же роста, или вспышка песочного цвета волос, или мелькание ткани цвета индиго, которая соответствует его рюкзаку… но я вижу не Гидеона, а только фрагменты памяти. Если они с Тарвером уже наткнулись на оболочки наверху, то, возможно, они тоже где-то здесь, пытаются обойти армию Лили так же, как и мы.

Но я едва могу держать в поле зрения Джубили и Флинна из-за толкотни напуганной толпы. Гидеон и Тарвер могут пройти рядом в десяти метрах, и мы никогда их не заметим.

Внезапно чья-то рука хватает меня за руку и дергает назад. Мои губы складываются в крик, прежде чем я успеваю его остановить. Я резко оборачиваюсь и вижу женщину средних лет с окровавленным лицом. Ее зрачки расширены, и на мгновение я уверена, что это одна из оболочек Лили. Но глаза женщины смутно всматриваются в мое лицо, и я понимаю: у нее сотрясение мозга. Должно быть, ее ударило обломком.

— Мэнди? — спрашивает она. — Мэнди, это ты?

— Н-н-нет, — заикаясь, отвечаю я. Во рту пересыхает, сердце бешено колотится. Я в отчаянии оглядываюсь, но Флинн и Джубили уже исчезли в толпе. — Извините, я не….

— Мэнди? — снова спрашивает женщина, притягивая меня ближе, ее пальцы болезненно сжимают мою руку, когда я пытаюсь ее высвободить.

Затем появляется Джубили, проталкиваясь сквозь толпу. Никаких признаков Флинна.

— Отпусти ее, — приказывает она резко, держа руку на пистолете.

— Все в порядке, — выдыхаю я, пытаясь отцепиться от пальцев женщины. — Она запуталась. Не опасно.

— Я просто пытаюсь найти свою дочь, — стонет женщина, прежде чем ее рука соскальзывает с моей.

Джубили тянет меня прочь, уворачиваясь от толпы.

— Слишком много людей, — шепчет она мне на ухо, перекрывая шум голосов, сирен и разрушения. — Мы должны найти место, где можно спрятаться до ночи, когда будет безопаснее передвигаться. Иначе нас затопчут.

Я оглядываюсь и на краткий, застывший миг вижу женщину, сцепившую руки с растерянным, бегающим туда-сюда взглядом, стоящую на том же месте, а затем толпа набухает, смыкается вокруг нее, и она исчезает.


Мы забаррикадировались внутри того, что до мародеров было рестораном. Еды не осталось, большинство стульев и столов исчезли или разлетелись на куски. Передняя его часть была не более чем кабинкой, но дальше дверь все еще крепка, а кухня одно из тех мест с металлическими воротами. Пока они продержатся, тем более что внутри не осталось ничего, что стоило бы украсть.

Флинн и Джубили действуют эффективно, работая вместе, как будто они были рождены для этого, перемещая столы и стулья к двери, ища другие выходы. Один ведет в переулок, но имеет достаточно хороший засов, чтобы удовлетворить их. Только когда работа почти закончена, я вижу, что руки Джубили дрожат, когда она тащит мебель, и что ее лицо выглядит пепельным, несмотря на более смуглую кожу. Наконец Флинн кладет руку ей на плечо и что-то шепчет на ухо, от чего она кивает и переводит дыхание.

— Нам придется остаться здесь до темноты, — тихо произносит она. — Снаружи хаос.

Мы устраиваемся в тишине, прячась за стойкой и пытаемся немного отдохнуть. Они достали новые фонарики из заброшенного ларька и установили их под прикрытием стойки, чтобы нам не пришлось сидеть в темноте. Мы находим там еще один пистолет, засунутый туда, где бывший владелец мог вытащить его в случае ограбления. Интересно, что случилось, раз у них не было времени взять его с собой, когда они бежали. Это, вероятно, сертифицированный антиквариат, но так как ЭМИ Санджаны поджарил наше передовое оружие, то этот антиквариат в этом свете выглядит довольно хорошо.

Пока мы пережидаем, когда шум снаружи утихнет, я пытаюсь проглотить горсть крекеров и арахисового масла из наших запасов, и мои мысли возвращаются к Гидеону и Тарверу. Где-то над нами они окружены оболочками.

— Как вы думаете, Лили понимает? Думаете, она знает, что он творит? — слышу я свои вопросы.

— Возможно, — тихо отвечает Джубили. — Я выросла на Вероне и несколько раз сталкивалась там с шепотами, хотя была еще ребенком. Я снова встретила такого же на Эйвоне.

Я роняю пригоршню крекеров, крошки рассыпаются по полу.

— Ты общалась с одним из них? С шепотами?

Губы Джубили дрогнули, когда она взглянула на Флинна.

— В каком-то смысле, да. — Она видит выражение моего лица и поднимает брови. — Не все они плохие. Это то, что с ними сделал Лару… он их мучил. Превращая их в оружие.

Мое горло сжимается, заставляя меня сглотнуть, прежде чем начать говорить.

— Правильное давление может превратить любого в монстра. — Звук выстрела. Лили падает. Лицо Тарвера, когда он смотрит на меня. — Любого.

Глаза Джубили переводятся на меня, и, хотя мне это могло показаться, на мгновение мне кажется, что я почти вижу сочувствие на ее лице. Она кивает.

— Тот, с кем я общалась… он не поддался ярости. Он был мне другом. — Ее голос становится грубее, и ей приходится откашляться, когда она замолкает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездная пыль

Расколотый мир
Расколотый мир

Это вторая часть эпической трилогии «Звездная пыль», рассказывающая о новой паре неизбежно несчастных влюбленных, находящихся по разные стороны кровавой войны.Джубили Чейз и Флинн Кормак никогда не должны были встретиться. Ли — капитан отряда, направленного на Эйвон, усмирять непокорных колонистов видоизменяемой планеты, но у нее есть и свои причины ненавидеть мятежников.Мятежный дух в крови Флинна. Компании по видоизменению планет наживают состояния, привлекая колонистов, чтобы сделать негостеприимные планеты пригодными для жизни, обещая лучшую жизнь для их детей. Но они не исполнили своего обещания на Эйвоне, и десятилетия спустя Флинн возглавляет восстание.Отчаянно нуждающийся в любом преимуществе в кровавой и неумолимой войне, Флинн делает единственную вещь, которая имеет смысл, когда его путь пересекается с Ли: он возвращается с ней на базу как с пленной. Но поскольку его товарищи-мятежники решают казнить девушку, обладающую стальными нервами и известную резкими заявлениями, Флинн выбирает то, что изменит его навсегда. Они с Ли вместе сбегают из лагеря мятежников, оказавшись посередине между двумя сторонами в этой бессмысленной войне.

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Раздробленный свет
Раздробленный свет

Год назад Флинн Кормак и Джубили Чейз провели теперь уже печально известную трансляцию c Эйвона, призвав Галактику стать свидетелем для предотвращения гибели их планеты, защитив ее тем самым от уничтожения. Некоторые говорят, что Флинн — сумасшедший, другие шепчутся о заговорах. Никто не знает правды.За год до этого Тарвер Мерендсен и Лили Лару были спасены после страшного кораблекрушения, но перед этим планета, ставшая местом гибели «Икара», раскрыла им страшные секреты «Компании Лару». Теперь они живут двойной жизнью: общественной под прицелами камер и тайной вдали от взора мира.Сейчас же, в центре Вселенной на планете Коринф все четверо вот-вот столкнутся с двумя новыми игроками, которые доведут борьбу против «Компании Лару» до логического конца. Гидеон Маршант — восемнадцатилетний компьютерный хакер — смышленый малый и уличный боец. Он будет обходить лучшие меры по безопасности, чтобы хакнуть то, к чему другие не осмеливаются даже подступиться.У обаятельной и привлекательной Софии Куинн убийственная улыбка, и к тому времени, когда вы прекратите замечать это, она заставит вас предложить ей свой кошелек, свою машину и все, что она пожелает. Она считает «Компанию Лару» ответственной за таинственную смерть своего отца и жаждет мести любой ценой.Когда служба безопасности «Компании Лару» пресечет отдельные попытки Гидеона и Софии проникнуть в их штаб-квартиру, они будут вынуждены работать вместе. У каждого из них есть своя причина желать уничтожения «Компании Лару», но ни один не доверяет другому. Совместная работа может стать лучшим шансом раскрыть секреты, которые так отчаянно пытается скрыть «КЛ».

Меган Спунер , Эми Кауфман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы