Читаем Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой полностью

О новых российских вертолетах поведал Келендзекису я, так как был в курсе дела после поездки в Кумертау в качестве журналиста. Тогда-то и пришла ему в голову мысль обеспечить Грецию для тушения пожаров вертолетами, которые не падают благодаря своей оригинальной конструкции: у них есть два крупных пропеллера, которые двигаются в противоположных направлениях, и это дает вертолетам возможность «висеть» на одном месте столько времени, сколько надо. Получив помощь от Келендзекиса, мы с русскими инженерами в течение месяца переводили на греческий язык всю техническую документацию. И чтобы все так нелепо закончилось!!! (Разумеется, внесенные деньги Келендзекису вернули.)

Эта история показывает, что греческие чиновники абсолютно не жалели народных средств, ибо эта операция стоила греческим налогоплательщикам больших денег. Именно такой тип менеджмента и привел Грецию к сегодняшней ситуации, когда она буквально «тонет» в долгах. Умудренный жизнью Келендзекис, который строил электростанции и работал с русскими фирмами, часто говорил: «Я всегда знал, что не надо иметь дело с греками».

Константин Келендзекис заслуживает отдельного рассказа. Он родился и вырос в одной из самых замечательных семей, которые я знал в своей жизни. Это была понтийская семья из России, пережившая распад сразу нескольких империй: царской России, режима иранского шаха и, наконец, советской системы. Как же все это произошло?

Первое поколение этой семьи во главе с отцом Константина Дмитриевича, Дмитрием Константиновичем Келендзекисом, в начале XX века переехало из царской России в Иран. Глава семьи получил образование в Императорском Московском техническом училище (нынешний Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана), став инженером-строителем. В Иран он поехал с русской фирмой, которая строила тогда по заказу иранского государства железную дорогу от берегов Каспия до Тегерана. Работа шла в труднейших условиях высокогорья и глубочайших ущелий.

Во время проведения строительных работ он познакомился с молодым офицером, командиром отряда, выделенного фирме государством для охраны ее штаб-квартиры, где хранились документы и деньги на зарплату работников, от разбойников, во множестве промышлявших в горах. В свободное от работы время Дмитрий Константинович и офицер-охранник играли в нарды. Время шло, строительство продолжалось, и тут пришел приказ доставить инженера Келендзекиса в Тегеран. Инженер струхнул, так как во время строительства он покупал земли вокруг железной дороги и побаивался, что его привлекут за это к ответственности.

По приезде в иранскую столицу, Дмитрия проводили к императорскому дворцу, куда ввели потайным ходом, и, пройдя этот ход до конца, он обнаружил, что находится в Тронном зале, в центре которого стоит императорский трон – «Трон Павлина». Увидев на троне своего молодого друга, с которым он в горах играл в нарды, и приняв все происходящее за шутку, Келендзекис воскликнул: «Не шути, быстро спустись оттуда!» Молодой человек рассмеялся и говорит: «Дорогой друг! Не бойся. Это не шутка. Теперь я являюсь Шахом Ирана и мое имя – Реза Пехлеви I. Я тебя не забыл. Знаю, что ты – честный человек, хороший строитель и прекрасный друг. Вот почему я решил поставить тебя во главе всего строительного дела моего государства». Это было как в сказке! Или как в библейской истории об Иосифе Прекрасном! И в последующие двадцать лет работы Дмитрий Константинович ввел в строй самые крупные проекты в Северном Иране: порты, дороги, мосты, больницы, гостиницы и даже города.

Естественно, он стал баснословно богатым и одним из самых влиятельных лиц в Иране. Так продолжалось до Второй мировой войны, к концу которой старший Келендзекис умер. Во главе семьи встал сын Дмитрия Константиновича – Константин Дмитриевич, герой нашей истории. Он получил домашнее образование в Северном Иране, где его учителем был русский гвардейский офицер, передавший своему ученику любовь к русской культуре, и особенно литературе. Эту любовь младший Келендзекис пронес через всю жизнь, собрав уникальную библиотеку произведений Пушкина и став серьезным пушкинистом.

После нескольких лет домашнего обучения Константин Дмитриевич прошел курс в греко-американском «Анатолийском колледже» в Салониках, куда его направила мама. Тем самым он обогатил образование, полученное на шести языках (русском, греческом, английском, французском, фарси и даже азербайджанском, на которым он разговаривал с рабочими своего отца, жившими в Северном Иране), эллинской культурой. Его мама была потомком греческих учителей из великого понтийского города Трапезунда. Неудивительно, что она носила фамилию Грамматикопуло.

Поскольку наш герой был даровитым мальчиком, его знания в области русской литературы всегда изумляли его русскоязычных друзей и собеседников в Москве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное