Читаем Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой полностью

Несколько позже я решил сделать интервью с генеральным директором этого центра. В ходе беседы турок спросил меня о языке, на котором я предпочитаю разговаривать, и неожиданно предложил мне говорить по-гречески. «Не удивляйтесь, – сказал он. – Моя мама – гречанка, а папа – армянин. Живя в Турции, мы приняли турецкую фамилию, и я спокойно жил, учился и делал карьеру… Кода я приезжаю в Афины, мои родственники называют меня Димитраки». Я был поражен. Получилось, что меня с моей территории выгнал грек. Возможно, он не знал, кого гонит, но так распорядилась судьба.

Еще меня поразило обилие православных икон в его офисе. «Они очень красивы», – пояснил греко-турецкий директор. Но я подумал: «Не исключено, что дело здесь не только в их красоте». В Турции XX века, не отличающейся веротерпимостью, совсем не редкость т. н. «криптохристиане».

Кстати, о тайных греках в Турции. Существует версия греческого происхождения самого нынешнего турецкого президента Реджепа Эрдогана. В поддержку этой версии приводят некие свидетельства журналистов, сопровождавших президента в одной из его поездок в Измир, бывшую Смирну. Якобы там президент общался с местным мальчиком на незнакомом – читай греческом – языке. Существует, однако, и версия об аджарских корнях Эрдогана и о происхождении его семьи из Батуми, о чем турецкий президент якобы рассказывал во время своего визита в Грузию в 2003 году. Складывается впечатление, что и та и другая версия – журналистские фейки, маловероятные по сути и созданные для пущей сенсационности.

В моих стараниях добиться успеха в бизнесе, немалое место занимали проекты, так или иначе связанные с морским судоходством и перевозками. Бизнес на море всегда интересовал меня особенно, учитывая, что тяга к морю и морским делам была мне присуща и как греку, и по семейной традиции.

Когда хозяин «Антенны» Минос Кириаку, бывший, как я уже упоминал, одним из крупнейших греческих судовладельцев, предложил мне открыть корпункт «Антенны» в Москве, я очень обрадовался. Для начала он попросил меня, помимо чисто журналистских и телевизионных тем, представлять его судовладельческие интересы в России.

Мы уже знаем, что М. Кириаку вырос в польском Гданьске, учился в мореходном училище и много плавал со своим отцом, который был морским капитаном и профсоюзным организатором на коммерческих судах. В 1970-х годах он первым из греческих судовладельцев заказал на советских судоверфях в г. Николаеве десяток сухогрузов. Когда эти сухогрузы сошли со стапелей, они были переданы торговому флоту Кириаку. По соглашению, существовала гарантия на качество построенных на верфи кораблей. Однако незадолго до того, как закончилась эта 10-летняя гарантия, на николаевских судах начались поломки. Кириаку обвинил в них строителей, которые, в свою очередь, заявили, что поломки произошли по истечении гарантийного срока.

Создалась тупиковая ситуация. Кириаку попросил меня помочь ему в разрешении этого конфликта и возобновить нормальное сотрудничество с советской стороной. Министерство судостроения СССР было заинтересовано в дальнейших заказах и приветствовало такое предложение. А я, со своей стороны, организовал визит в Москву греческой делегации, которую возглавлял сам Кириаку, прилетевший на собственном самолете. Впервые в советской истории частный самолет приземлился на территории СССР. В ВИП-зале аэропорта «Шереметьево» делегацию встретили министр судостроения и большое количество высокопоставленных сотрудников и представителей советской власти. Прямо там же был накрыт богатый стол.

Этот праздник, начавшийся с наполненных яствами столов, продолжался три дня. В течение этих дней мы согласовали абсолютно всё. Стороны договорились, что все спорные суммы по бывшему соглашению будут выплачены из прибыли от новой совместной деятельности, и наметили рамки более широкого взаимодействия в области модернизации судостроения. Мы также подписали соответствующие протоколы, подняли бесчисленное количество тостов и засняли все происходившее на камеры «Антенны».

Г-н Кириаку на Красной площади лично взял интервью у собравшихся прохожих, включая «ночных бабочек». Расставание было просто трогательным. Меня же оставили заниматься реализацией пунктов составленного договора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное