Читаем Раздвоение. Учебник для начинающих пророков полностью

Громаду за громадой

Рабочих здесь нагромождай,

Приманкой действуй, платой и наградой

И поощряй и принуждай!

И каждый день являйся с донесеньем,

Насколько ров подвинут исполненьем.


Мефистофель

(вполголоса)


А мне доносят, что не ров,

А гроб скорей тебе готов.

«Фауст», Гете

Данный рассказ является пародией на поэму о Великом инквизиторе Ф. М. Достоевского, в которой сатана детально излагает свои планы, чтобы Россия их в точности исполнила в течение следующего столетия. За основу взят Апокриф допотопной книги Еноха, которая завершается судом на Азазелем. Это ангел, которого греки звали Прометеем, а Иоанн Богослов – зверем из земли и лжепророком. На современном языке он известен как Научно-технический прогресс. Действие происходит на крыше Дома Пашкова, который отсылает нас к роману М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита", Наполеону и Нерону, которые созерцали сгорающий город.

Фауст – это пророческое чернокнижие Гете, основанное на споре между Богом и Мефистофелем. Мефистофель заключает пари с лучшим представителем человечества Фаустом, суть которого в том, что тот готов отдать свою душу за один миг познания великой всеобъемлющей истины. Когда Фауст скажет "Остановись, мгновение, ты прекрасно!", все кончится. В современном мире этот момент называется Сингулярность. Сингулярность является следствием бесконечного ускорения научно-технического прогресса и неконтролируемого развития Искусственного интеллекта. Это приведет к остановке исторического времени и рождению бога, который откроет все тайны мироздания, после чего сделает человека бессмертным, всемогущим богочеловеком.

Москва. Дом Пашкова.

Бог: Какой огромный город! На что он похож?

Азазель: Он похож на огромный муравейник. Мне лично больше нравится Рим, хотя о вкусах не спорят.

Бог: Только смог ужасный, дышать нечем, воду пить невозможно, и звезд ночью почти не видно. Зачем эта блестящая на солнце тьма автомобилей, которая без остановки обращается по кругу. День за днем. День за днем. Какой в этом смысл? Как здесь люди живут? Ведь они даже на звездное небо посмотреть не могут. А что это там дымит?

Азазель: Крепости разные понастроили. Слишком много заводов. И с уборкой мусора не справляются. Грязь. Воронье слетается со всей округи. Голуби, грязные как свиньи, кормятся на помойках. А ведь когда-то они были Вашей любимой птицей. С другой стороны согласитесь. Большая часть людей в этом прекрасном городе не горбатится на земле, в поле. Они могут читать, думать, общаться. Хотя многие днями напролет бессмысленно смотрят в свои волшебные окна, а другие просто развлекаются. Жрут, бухают, участвуют в оргиях, исповедуют свободную любовь. Человек познал почти все тайны мироздания. Его глаза открылись. Теперь он видит элементарные частицы и зародыши первых галактик. Открыв квант, человек почти познал истинную природу бытия. Специально для Вас Человек напечатал миллиард надкусанных яблок, молится им денно и нощно, и никогда с ними не расстается. И прошу заметить, ведь пока никто от этого яблока не умер.

Бог. Это весьма печально. Я помню своих детей как сегодня. Когда то, эти двое влюбленных жили в райском саду. Они могли общаться со Мной напрямую, они задавали Мне вопросы, а я им отвечал. Они слышали шепот ветра. Я отвечал им прямо со звездного неба. Я гулял с ними в полях, поднимался на гору, любовался закатом. Мы разговаривали с животными и они понимали их. Что они сделали… Во что они превратились…

Азазель: Теперь у них нет времени. Люди безостановочно молятся своим светлякам. Они ходят, уставившись вниз, нацепив наушники. Миллиарды зомби. Им больше не нужно смотреть на небо. Они больше не верят в Бога, для них Он умер, им не нужны чудеса. Да и зачем? Современные технологии на порядок могущественнее чудес. Медицина лечит от болезней, были бы деньги. А спецэффекты в кино в тысячи раз круче.

Бог: А Земля… Когда-то на ней было место для садов Эдема. Во что превратили ее люди? Вместо них они создали себе новую религию. Теперь люди служат новой невидимой кровавой богине, ненасытной блуднице, ведьме, как ее…

Азазель: Мировая экономика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика