Читаем Раздвоение. Учебник для начинающих пророков полностью

– Молодец. Я настоящий ученый кот говорящий, при этом большой Сказочник. Родился в Англии. Хозяйка учила русскую литературу, и ради прикола назвала меня Пушкиным, так как это напоминало ей пушок и pussycat. Вот такая смешная история.

– Прекрасно, у меня глюки.

– Так оно и есть. Если я глюк, то я просто часть твоего подсознания. Значит ты не в своем уме. Или нет. Я не в своем уме, потому что я в твоем уме. Или наоборот? Запутался. Ты можешь последовать примеру Ивана Карамазова и кинуть в меня свою газировку. Но с другой стороны, ты можешь пообщаться со мной и ничего не потеряешь. Что ты тут делаешь?

– Это отличный вопрос. На него у меня нет ответа. Пытаюсь лечиться.

– От чего?

– От депрессии и раздвоения личности. Так говорят врачи. Меня преследуют кошмары, один и тот же сон о конце света. Врач говорит, что я смогу освободиться, если пойму о чем он.

– Расскажи о своем сне.

– Мне снится огромный палач в латах с обезображенным лицом. Он ходит по человеческим черепкам на горе Лысый череп. Он одет в сверкающие на солнце доспехи и совершенно не боится солнца. В то время, когда солдаты умирают от ужасной жары, он ходит по черепкам и даже не смачивает полотенце на голове. Он может ходить так день, два, сколько потребуется. Ты понимаешь, не смачивая полотенце! А рядом, высунув язык, лежат две собаки…

– Значит, в сухом полотенце, отлично. Его должность?

– Сотник.

– Сотник… Гнусавит, плохо выговаривает слова?

– Верно, все так…

– Любит поднимать людей за шкирку, после чего поясняет, что хозяина надо называть хозяин, относиться к нему уважительно. Также калечит солдат. Верно?

– Да. Значит ты и вправду мое подсознание. Ты знаешь мой сон.

– Я знаю твой сон. А что за проблема с этой горой?

– Там какая-то очень странная туча с неестественным светом, которая кипит и наваливается на землю как во время ужасных мировых катастроф.

– Все ясно. Здесь нет никаких проблем. Ты просто посмотрел Терминатор или «Мастер и Маргариту».

– Тебя серьезно зовут Пушкин?

– Да. Я же говорил тебе. Я форменный пророк. Рассказать тебе сказку? Кошмар отпустит тебя, и ты сможешь уснуть.

– Сказка от галлюционогенного кота? Расскажи, хуже уже не будет.

– Итак, первая сказка. Puskin Apocalypse, по мотивам Братьев Гримм. Сказка про развитие Великого Вавилона человеческой цивилизации и научно-технический прогресс. Жила-была парочка нищих. Жили они очень бедно. Из движимого имущества, одно разбитое корыто. Из одежды одно рванье. Жизнь была тяжелой. Старик каждый день пропадал в море. Ловил рыбу. Вот тогда-то все и началось. Старик поймал золотую рыбку, исполняющую желания.

– Что электричество открыл?

– Да. Рыбка была волшебная, говорящая. Настоящий курьез. Он ее, конечно же, отпустил. Пришел домой и получил свежий пирамидон от своей старухи, так как у той корыто совсем развалилось. Здесь спорить было трудно. Старик отправился к морю и попросил у рыбки новое автоматизированное корыто.

– Сработало?

– Сработало на ура, как в Поле чудес. Осознав, что эта схема работает, старуха поняла, как сильно продешевила и вновь отправила старика к морю. На этот раз попросила его новый коттедж с евроремонтом. И это была не проблема. Старик пожаловался на свою старуху, и попросил новое жилище. И это они получили. Не проблема. Правда, море посерело как портрет Дориана Грея.

Тут старуха вошла во вкус, втянулась в светскую жизнь. Решила взять в управление область. Здесь море начало сильно хмуриться. Не знаю что за проблема между морем и техническим прогрессом. Тем не менее, область старуха возглавила. Тут до нее наконец дошло, что она занимается полной ерундой. Всыпала старику за его глупость. До нее, наконец, докатило, что золотая рыбка – ключ к неограниченному могуществу над природой. Старуха захотела занять место Бога и стать Владычицей морскою, чтобы золотая рыбка была в ее вечном услужении. Она поняла, что обладая этим ключом, она сможет разгадать все тайны бытия, известные только Богу. Пришлось старику снова идти к морю. Старуха, правда, не учла, что золотая рыбка может исполнять желания, но не продается в рабство бесплатно. Тут море почернело, разъярилось до небес, закрутилось бешенной пляской урагана. Тьма накрыла ненавидимый прокуратору город…

– Старик погиб в пучине?

– Почти. Но выжил. Он вернулся домой к своей старухе. Все их богатство, все имущество, исчезло. Корыто я вернул им в цельности и сохранности. Не люблю брать чужое.

– Сложно. А почему в сказке нет Вавилонской башни?

– Ее пришлось убрать, хотя в первых вариантах она там была.

– Интересно, на какой стадии возмущения находится сейчас море? Хотя какое это имеет значение? А что-нибудь посовременней можно?

– Конечно. Вот что-нибудь посовременней. Это притча старого индейца из фильма Мела Гибсона "Апокалипто".

– Расскажи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика