Когда я подошла к Эмилио, внутри у меня все бурлило от ярости, и все же мне пришлось понизить голос, чтобы посторонние не услышали наш разговор и у этого мерзавца не появилась лишняя аудитория.
— Неужели смерть Тесс не положила конец вашему с ней роману? — возмущенно зашептала я.
Эмилио жестом обвел полотна с таким видом, точно наслаждался моей злостью:
— Картины отнюдь не означают, будто между нами что-то было.
На моем лице отразилось глубокое недоверие.
— Считаешь, все художники непременно спят со своими моделями, Беатрис?
Вообще-то да, именно так я и считала, а обращение ко мне по имени было недопустимой фривольностью, такой же как выставление напоказ твоих портретов в обнаженном виде.
— Чтобы написать ню, вовсе не обязательно состоять в любовной связи с натурщицей.
— Но вы состояли с ней в любовной связи! А теперь хотите, чтобы об этом узнали все? Как же, посмотрите, ослепительно красивая девушка готова на секс с мужчиной двадцатью годами старше! То, что вы ее преподаватель и вдобавок женаты, конечно, не важно по сравнению с шансом изобразить из себя настоящего мачо, так?
Я заметила, что Хорошенькая Ведьмочка коротко кивает, одобрительно и немного удивленно. Эмилио бросил на нее испепеляющий взгляд, она пожала плечами и удалилась.
— Значит, по-вашему, мои картины призваны доказать всем, что я мачо?
— Да, посредством демонстрации тела Тесс.
Я развернулась и пошла обратно, к твоим картинам. Эмилио двинулся вслед за мной.
— Беатрис!
Я не обернулась.
— У меня есть новость, которая может вас заинтересовать. Мы получили результаты медицинских тестов. Моя жена не является носителем муковисцидоза.
— Рада за нее.
Эмилио, как оказалось, не договорил.
— У меня тоже отсутствует дефектный ген.
Стоп, что-то здесь не сходилось. У Ксавье диагностировали муковисцидоз, значит, по законам генетики, болезнь передалась ему от обоих родителей.
Я ухватилась за возможное объяснение.
— Нельзя судить по одному-единственному тесту. Ген муковисцидоза способен к разнообразным мутациям и…
— Мы сделали все тесты, какие только существуют, — перебил меня Эмилио. — Все! Нам четко и ясно сказали, что ни я, ни моя жена не являемся носителями заболевания.
— Иногда муковисцидоз развивается у ребенка даже в том случае, если один из родителей здоров.
— И какова же вероятность этого? Один шанс из миллиона? Ксавье не имеет ко мне никакого отношения!
Эмилио впервые произнес имя Ксавье вслух — выдохнул так же небрежно, как и свой отказ от него.
Получалось, что отцом Ксавье был кто-то другой, но ты сказала мне, что беременна от Эмилио, а ты никогда не лжешь.
Напряженное внимание, с которым меня слушает мистер Райт, возрастает.
— Я поняла, что у Ксавье никогда не было муковисцидоза.
— Потому что носителями должны быть оба родителя?
— Именно так.
— Так в чем же, по-вашему, было дело?
Я беру короткую паузу, вспоминая чувства, захлестнувшие меня в момент осознания истины.
— Компания «Хром-Мед» проводила генетические испытания на абсолютно здоровых детях.
— С какой целью?
— С целью мошенничества.
— Если можно, объясните подробнее.
— Неудивительно, что «волшебный» метод лечения муковисцидоза оказался таким эффективным, ведь младенцы изначально не были больны! Благодаря «чудесному изобретению» рейтинг «Хром-Мед» взлетел до небес. Компания вот-вот собиралась выпустить на рынок дополнительные акции.
— Куда же смотрели органы надзора, контролировавшие ход эксперимента?
— Видимо, их каким-то образом ввели в заблуждение, понятия не имею, как именно. С другой стороны, участницы эксперимента вроде Тесс ни на секунду не усомнились бы в диагнозе. Если в семье кто-то болен муковисцидозом, всегда следует предполагать носительство.
— По вашему мнению, профессор Розен был причастен к афере?
— Я решила, что причастен. Даже если идея изначально принадлежала не ему, все осуществлялось с его ведома. Кроме того, возглавляя «Хром-Мед», в скором будущем он мог рассчитывать на фантастические прибыли.
После встречи с профессором Розеном в клинике я сочла его фанатиком от науки, жаждущим признания коллег. У меня в голове с трудом укладывался образ корыстолюбивого мошенника, которым двигало не тщеславие — мотив, старый как мир, а еще более древний порок — алчность. Я не верила в актерские способности профессора; не верила, что его жаркий монолог об уничтожении болезней и прорыве в истории был просто пылью, пущенной в глаза мне и, конечно, всем остальным. Однако если все действительно обстояло так, профессор держался весьма убедительно.
— Вы вновь связались с ним?
— Попыталась. Он улетел в Штаты со своим лекционным туром и должен был вернуться почти через две недели, шестнадцатого марта. Я оставила сообщение на автоответчике, но по возвращении профессор мне так и не перезвонил.
— Вы разговаривали с детективом Финборо?
— Да, позвонила и попросила встретиться. Он назначил встречу на вторую половину того же дня.
Мистер Райт сверяется с записями.
— При вашей беседе с сержантом Финборо также присутствовал инспектор Хейнз?
— Все правильно.