Читаем Разгневанные почтальоны полностью

— Ждут, чтобы арестовать.

— Ерунда!

— Давай лучше переночуем здесь, а утром что-нибудь придумаем.

— Какой отель заказал для нас Смит? — поинтересовался старик.

— "Солнечный луч". Зная Смита, можно предположить, что это самая дешевая ночлежка в Осаке.

Кореец сообщил название отеля водителю, и машина тронулась с места.

Вскоре они уже ехали по залитым неоновым светом улицам Осаки. Как и в Токио, здесь вовсю буйствовала реклама — на каждом здании красовались названия фирм на японском и английском языках.

Удостоверившись, что активность полиции невысока, Римо немного успокоился.

— Похоже, охота на людей пошла на убыль, — бросил он учителю.

И в тот же момент на высоком административном здании, располагавшемся в самом центре города, увидел огромный телеэкран компании «Сони». На нем красовался портрет мастера Синанджу транслировавшийся если не на всю Японию, то уж на всю Осаку точно.

— Папочка, постарайся не тревожить водителя, но твой портрет воспроизведен на гигантском телеэкране. Вон там.

— Где? Где?

— Я сказал — не суетись! — прошипел Римо.

Но учитель не успокоился.

Увидев себя на экране, он затрясся от гнева.

— Это не я!

— Чиун!

— Смотри, Римо, они осквернили мое лицо усами! Но у меня нет усов! А глаза!.. Это глаза японца, а не корейца. Да как они посмели! Мы должны потребовать удовлетворения.

И перейдя на японский, мастер Синанджу предложил водителю остановиться.

Выйдя из машины, Чиун перешел на противоположный тротуар и злобно уставился на гигантское изображение, которое, правда, сильно уменьшилось в размерах, отодвинувшись в угол экрана и разместившись рядом с головой ведущего японской программы новостей.

— Они меня оскорбили!

— Послушай, на нас уже обращают внимание, — прошипел Римо, с беспокойством оглядываясь вокруг.

В тот же миг мастер Синанджу поймал какого-то прохожего и повернул его лицом к экрану.

— Это я? — спросил Чиун по-английски.

Японец поднял глаза вверх.

— Ну? — настаивал старик, развернув теперь японца к себе.

В знак отрицания японец энергично затряс головой.

— Вот видишь, Римо, — сказал учитель. — Он не видит сходства.

— Все дело в том, что японец не понимает по-английски, а ты еще вертишь его головой, — возразил ученик.

— Ничего подобного! — ответил Чиун, в то время как язык злосчастного японца мотался из стороны в сторону как собачий хвост, а глаза уже стали вылезать из орбит.

— Как же! Он пытается удрать.

— Что ж, я удовлетворю его желание, — произнес старик и отпустил японца.

Тот заковылял прочь, держась за голову и шатаясь так, как будто перебрал саке.

— Вот тебе доказательство, — не унимался Чиун. — Если бы он считал, что мерзавец на экране — это я, то вызвал бы полицию.

— Сейчас он способен только вызвать врача.

Мастер Синанджу злобно посмотрел на телеэкран.

— Римо, у тебя есть монета?

— Конечно, есть. А тебе-то зачем?

— Не спрашивай. Одолжи лучше самую большую.

Римо сунул руку в карман.

— Пятьдесят центов тебя устроит? — спросил он.

— Вполне, — ответил учитель.

Он со звоном подбросил монету вверх, потом еще и еще раз. Каждый раз пятидесятицентовик взлетал все выше и выше, а издаваемый им свист казался все пронзительнее.

На четвертый раз монета стремительно взвилась в небо и понеслась через улицу, как будто ее притягивал гигантский магнит.

Прежде чем Римо успел понять, в чем дело, телеэкран погас. В углу его дымилось маленькое отверстие.

— Вот! — удовлетворенно кивнул Чиун. — Теперь можно пойти в отель.

— Если ты будешь продолжать свои фокусы, то мы окажемся в местной кутузке.

Чиун только отмахнулся и двинулся вперед, довольный тем, что исправил допущенную по отношению к себе несправедливость.

Неподалеку от отеля Римо стал замечать людей, одетых как будто бы в синие пижамы. На кармане куртки каждого японца красовалась одна и та же картинка — солнечный луч, пробивающийся сквозь тучи.

— Интересно, в чем это они? — спросил Римо.

— В пижамах, — ответил Чиун.

— Я так и подумал. Что, таков новый японский обычай — носить вечером пижамы?

— Не знаю.

На здании гостиницы тоже виднелась эмблема в виде солнечного луча.

В открытую входную дверь постоянно входили люди в одинаковых синих пижамах с изображением солнечного луча.

— Не нравится мне все это.

— Не беспокойся, Римо. Для японцев все корейцы на одно лицо.

— Я не о том, — буркнул ученик.

В вестибюле им пришлось снять туфли и надеть комнатные тапочки. Поскольку Чиун не возражал, Римо последовал его примеру.

У стойки дежурного они получили ключи.

— Нам на пятый этаж, — бросил ученик, подойдя к лифту, где тоже стояли люди в пижамах с сонным видом постояльцев, а не служащих отеля.

— Странное заведение, — хмыкнул Римо.

— В оккупированной стране всегда странные порядки.

Выйдя из лифта на пятом этаже, Римо решил, что попал в морг.

Дверей как таковых здесь не было. Просто вдоль окрашенной в бежевый цвет стены тянулись люки, расположенные в два ряда один под другим.

— Он так и сказал: «пятый этаж»? — уточнил Римо, поглядев на ключ.

Чиун кивнул:

— Да. Пятый.

— Наши комнаты должны быть дальше по коридору. Пойдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы