Читаем Разговорный английский полностью

Зрители

What a marvellous theatre this

Что это за чудесный театр!

is! How large it is! So many

Какой он большой! Сколь­

boxes!

ко здесь лож!

What is the seating capacity of

Сколько мест в этом театре?

the house?

 

Where can we check our things?

Где можно сдать вещи?

Where shall we take off our

Где можно раздеться?

things?

 

I want to leave my hat at the

Я хочу сдать шляпу в гар­

cloakroom.

дероб.

Please take my coat and hat.

Примите, пожалуйста, пальто

207

What is this check for?

Зачем этот номерок?

Ask the cloakroom attendant for

Попросите у гардеробщицы

opera-glasses.

театральные бинокли.

The house is full today.

Театр сегодня полон.

The theatre is crammed.

Театр набит битком.

The theatre is full up to the

Театр полон до отказа.

doors.

The house is rather thin today,

Театр полупустой сегодня, не

isn’t it?

правда ли?

c) Tickets

с) Билеты

How much is the admission?

Сколько стоит входной би­

 

лет?

What is the lowest admission

Какой самый дешевый би­

fee?

лет?

What is the price of entrance?

Сколько берут за вход?

How much are the front stalls?

Сколько стоят первые ряды

 

партера?

How much is a ticket in the

Сколько стоит билет в ложу?

boxes?

You can’t imagine how difficult,

Вы не можете себе предста­

it is to get a ticket.

вить, как трудно достать билет.

The house has been sold out

Все билеты были распроданы

long in advance.

задолго до начала.

There are no tickets at the book­

На сегодня в кассе нет

office for today.

билетов.

Did you get your tickets in

Вы взяли билеты заранее?

advance?

Did you have any trouble in

Трудно было достать билеты?

getting the tickets?

For any popular play it’s advis­

На любой спектакль, поль­

able to book seats in advance.

зующийся успехом, жела­тельно заказывать билеты

 

заранее.

I’ll make arrangements for Sat­

Я закажу билеты на субботу.

urday night.

I can arrange to get tickets for

Я смогу достать Вам билеты.

you.

 

I’ve got a ticket for (the) —.

Я достал билет на ...

I’ve managed to get two tickets

Я сумел достать два билета.

for —.

You were indeed fortunate to

Вам посчастливилось достать

get such good seats.

такие хорошие места.

208

Thanks for the tickets.

Спасибо за билеты.

You are welcome.

Пожалуйста.

It is a complementary ticket that

Это у Вас пригласительный

you have?

билет?

We might pick up a ticket at the

Может быть, нам удастся до­

entrance.

стать билет у входа.

There are many ticket sharks

У входа много театраль­

that sell tickets at the

ных барышников, которые

entrance.

продают билеты.

Have you an extra ticket?

Нет ли у Вас лишнего билета?

Let’s phone the book-office and

Давайте позвоним в кассу и

try to reserve tickets for

попытаемся заказать биле­

the —.

ты на... заранее.

No, you better reserve the tick­

Нет, Вы лучше закажите би­

ets in your name.

леты на свое имя.

d) Seats

г) Места

Where are our seats?

Где наши места?

The attendant (usher) will show

Билетер проведет нас к на­

us our seats.

шим местам.

Yours are the first and second

Ваши места — первое и вто­

seats from the aisle.

рое от прохода.

Is this seat engaged?

Это место занято?

Here is a vacant seat, take it.

Вот свободное место, зани­майте его.

But you haven’t turned down

Но Вы же не опустили

the seat.

сиденье.

Yes, this seat is comfortable.

Да, это место удобное.

I had this seat reserved.

Это место было забронирова­но за мной.

Would you mind moving over

Вы не возражаете против то­

one seat to the left?

го, чтобы пересесть на со­седнее место?

Would you object to exchanging

Вы не возражаете против

seats?

того, чтобы обменяться местами?

Let’s mount to our seats in the

Давайте поднимемся к своим

balcony.

местам на балконе.

The orchestra stalls are too close

Первые ряды партера распо­

to the stage.

ложены слишком близко к сцене.

I don’t like to sit right in front.

Я не люблю сидеть в первом ряду.

209

The seats in the gallery are the cheapest.

The best seats in the house are towards the centre of the third row in the stalls.

Orchestra stalls

Stalls

Pit

Box

Dress circle

Balcony

Gallery

Места на галерке самые де­шевые.

Наилучшие места в зале на­ходятся в центре в третьем ряду партера.

Первые ряды партера

Партер

Амфитеатр

Ложа

Балкон первого яруса (бель­этаж)

Балкон

Галерка

e) Beginning. Entr’acte

д) Начало. Антракт

I’m eager for the performance to begin, you know.

The bell’s ringing.

Oh, let’s hurry! There goes the last bell.

The curtain is going up.

The piece has just begun.

Oh, we are lucky.

No, we shan’t be allowed to enter after the fast bell has gone.

The lights are going down.

We are late, the curtain is up.

How long will the play last?

It’s a play in three acts, isn’t it?

The entr’acte will be presently.

Will the interval last long?

Let’s go into the foyer.

You wouldn’t mind going to the buffet, would you?

The performance will be over by 12 o’clock, I suppose.

Знаешь, я с нетерпением жду начала спектакля.

Звенит звонок.

О, давайте поспешим. Звенит последний звонок.

Занавес поднимается.

Действие только что нача­лось.

О, нам повезло.

Нет, нам не разрешат войти после последнего звонка.

Свет гаснет.

Мы опоздали, занавес уже подняли.

Сколько будет продолжаться спектакль?

Пьеса в трех действиях, не правда ли?

Сейчас будет антракт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука