Читаем Разговорный английский. Экспресс-курс. Часть 12 полностью

Это вопросительное слово, если необходимо + вспомогательный глагол will + подлежащее + основной глагол + второстепенные члены предложения

Will you call Jenny tomorrow evening? – Ты позвонишь Дженни завтра вечером?

Вспомогательный глагол will на русский язык не переводится.

В разговорной речи, в утвердительных предложениях в будущем времени часто используются сокращения I'll, he’ll, she’ll, it'll, you’ll, we’ll, they’ll вместо I will, he will, she will, it will, you will, we will, they will.

В разговорной речи, в отрицательной форме часто используются сокращения I won’t, he won’t, she won’t, it won’t, you won’t, we won’t, they won’t вместо I will not, he will not, she will not, it will not, you will not, we will not, they will not.


Следует также упомянуть о простом будущем времени в прошедшем. Это время употребляется для описания действия в будущем, с позиций прошедшего времени.

Структура утвердительного предложения:

фраза в простом прошедшем времени + подлежащее + вспомогательный глагол would + основной глагол + второстепенные члены предложения

I asked him if he would come tomorrow. – Я спросил его придет ли он завтра.

Структура отрицательного предложения:

фраза в простом прошедшем времени + подлежащее + вспомогательный глагол would с отрицанием not + основной глагол + второстепенные члены предложения

Jane said she would not meet with him. – Джейн сказала, что не будет встречаться с ним.

Структура вопросительного предложения:

вопросительное слово, если необходимо + фраза в простом прошедшем времени + подлежащее + вспомогательный глагол would + основной глагол + второстепенные члены предложения

Did you think he would go to New York? – Ты думал он поедет в Нью-Йорк?

При употреблении будущего простого времени в прошедшем, в предложениях могут происходить некоторые изменения. А именно:

this – that, these – those, here – there, today – that day, tomorrow – next day, next year – following year.


Мы рассмотрели все времена входящие в группу неопределенных. Перед переходом к практике, я рекомендую вам еще раз проработать теоретическую часть. Начинаем практические занятия.

Часть 1


2201. Он хочет обнаружить сокровища живой природы. – He + wants + to discover wildlife treasures.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Wildlife treasures – связка прилагательного с существительным во множественном числе употребляется без артикля.

Глаголы, следующие друг за другом разделяются частичкой to.

Повторим ещё раз.

He wants to discover wildlife treasures.


2202. Ктобудетзаряжатьаккумулятор? – Who + will + charge + a battery?

Это вопросительное предложение в простом будущем времени.

(Вопросительное слово) + will + подлежащее + основной глагол + …

A battery – исчисляемое существительное в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем, если оно не является определенным по ситуации.

Повторим ещё раз.

Who will charge a battery?


2203. Тотстудентделаетошибки? – Does + that student + make + mistakes?

Это вопросительное предложение в простом настоящем времени.

(Вопросительное слово) + do или does + подлежащее + основной глагол + …

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии