Читаем Разговорный английский полностью

there.

жет быть, это Вам удастся.

Here is an edition in ten vol-

Вот издание в десяти томах.

umes (a ten-volume edition).

 

This book is in great demand

Сейчас на эту книгу большой

now.

спрос.

Of late there’s been such a heavy

В последнее время на эту

demand for that book.

книгу большой спрос.

This book sells well. (This book

Эта книга хорошо продается.

is a good seller.)

 

A book of reference (a reference

Справочник

book)

 

An encyclopedia

Энциклопедия

A dictionary

Словарь

A guide-book

Путеводитель

A text-book (a handbook)

Учебник

Children’s books

Детские книги

A story book for children

Книга рассказов для детей

Fairytales

(Волшебные) сказки

A book of tales

Книга сказок

A picture book

Детская книжка с картин­

An illustrated book

ками.

Иллюстрированная книга

A pamphlet (booklet)

Брошюра

A booklet

Книжечка, брошюра, буклет

Classical literature

Классическая литература

Modem literature

Современная литература

Technical literature

Техническая литература

A pocket edition

Карманное издание

In three volumes

Трехтомник

A translation

Перевод

A copy

Экземпляр

A manuscript (Abbr. MS)

Рукопись

A writer, an author

Писатель, автор (составитель)

To publish, to write, to compose

Опубликовывать, писать, со­

 

чинять

Memoirs

Мемуары

A poem, a rhyme

Стихотворение (поэма), сти­

 

шок (рифма)

Poetry

Поэзия

A novel, a story, a narrative

Роман, рассказ, повесть

(a tale)

An essay, a fable, a satire

Очерк (эссе), басня, сатира

A short story, a drama

Новелла, драма

A title, a preface, an introduc­

Заглавие, предисловие, вве­

tion

дение

A chapter, a text, a paragraph

Глава, текст, абзац

A passage, an annotation,

Отрывок, аннотация, содер­

contents

жание

A cover, a binding

Обложка, переплет

78

IV. Work

IV. Работа

1. GENERAL

1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ

What is your occupation?

What is your trade (profession)?

What is your regular business?

I work at (in) a factory (in an office).

I work in the capacity of an engineer.

I entered upon office a year ago.

Who is in charge of your department?

Чем Вы занимаетесь?

Какая у Вас профессия?

Чем Вы постоянно занимае­тесь?

Я работаю на заводе (в конторе).

Я работаю в качестве инже­нера.

Я вступил в должность год тому назад.

Кто заведует Вашим отделом?

79

What office does Mr. N. hold?

Какой пост занимает мис­тер Н.?

Have you a big personnel

У Вас большой штат?

(staff)?

 

He is something in the Ministry.

Он занимает какую-то долж­

Oh, he’s a big pot (cheese, shot,

ность в министерстве.

О, он важная персона

wheel) {coll.).

(«шишка»).

He has been promoted.

Он получил повышение.

He’s a place hunter.

Он карьерист.

He’s a job jumper.

Он летун.

What are your hours of attend­

Какие Ваши служебные

ance?

часы?

From 9 till 5.

С 9 до 5.

We have a seven-hour shift at

У нас на заводе семичасовой

our work.

рабочий день.

I’m on duty now.

Я сейчас на работе (на

I have a full (short, part) time

дежурстве).

Я работаю полный (непол­

job.

ный) день.

I’m on full time. (I’m a full-

У меня полная рабочая не­

timer.)

деля.

I’m on half time. (I’m a half-

Я работаю только половину

timer.)

недели.

I’m on half-pay.

Я на половинном окладе.

I work by the day.

Я работаю поденно.

I’m on piece-work. (I’m paid by

Я работаю сдельно.

the piece.)

 

Some business calls me to N.

Дела вынуждают меня по­

I shall be commissioned to N.

ехать в Н.

Я поеду в командировку в Н.

I’m on leave now.

Я сейчас в отпуске.

I want to get an extension of

Я хочу продлить отпуск.

leave of absence.

 

I’m on vacation now.

У меня сейчас каникулы.

He is now vacationing in N.

Он проводит каникулы в Н.

I have this day off.

Этот день у меня свободный.

I’m on my sick-leave now.

Я сейчас на больничном.

What do you do at odd times?

Что Вы делаете в часы досуга?

When do you knock off work?

Когда Вы кончаете работу?

It’s time for a break.

Пора сделать перерыв.

80

2. DISCHARGE

2. УВОЛЬНЕНИЕ

He has ceased working there.

I have no notion of resigning.

She was dismissed owing to re­duction of staff.

He has had his notice.

He got the boot (sack), {coll.)

He was discharged (fired, layed off).

It’s time for him to retire.

He was (got) pensioned off last year.

Он перестал там работать.

Я не собираюсь подавать в отставку (увольняться).

Она была уволена по сокра­щению штатов.

Он получил предупреждение об увольнении.

Он был уволен.

Его уволили.

Ему пора на отдых.

Он ушел на пенсию в про­шлом году.

3. OUT OF WORK

3. БЕЗ РАБОТЫ

I’m out of work (job) now.

I’m looking (hunting, on the look out) for a job.

Is there an opening (a vacancy) for a fitter there?

The post is still open.

Have you taken up the job as a turner?

Why don’t you send (put) in an application?

Я сейчас без работы.

Я ищу работу (место).

Нужны ли там монтажники?

Место еще не занято.

Вы поступили на эту работу в качестве токаря?

Почему Вы не подаете заяв­ление?

4. ABILITY AND INABILITY. BEING BUSY

4. СПОСОБНОСТИ И ОТСУТСТВИЕ СПОСОБНОСТЕЙ. ТРУД

He is a good (old) hand at (in) that.

He is an experienced worker.

Let me try my hand at it.

He is a poor (bad) hand at this.

He is not equal to this task.

Он имеет большой опыт в этом деле.

Он опытный рабочий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука