Читаем Разговорный английский полностью

myself.

нибудь.


I haven’t had a regular (square)

Я не питаюсь нормально с тех


meal ever since I left home.

пор, как уехал из дому.


I have been without a bite all

За весь день у меня во рту


day. (No food has passed my

маковой росинки не было.


lips all day.)

 


A biscuit will take away the edge

Заморите червячка — съешь­


of your appetite.

те сухое печенье.


You are always nibbling and eat­

Ты всегда что-то грызешь и


ing between meals.

жуешь между едой.


I have the digestion of an

У меня «луженый» желудок.


ostrich.

 


I have a famous appetite.

У меня замечательный аппе­тит.


4. TEA

4. ЧАЙ


Come over to tea.

Приходите на чашку чая.


Come over to me and we shall

Приходите ко мне, и мы по­


have a talk over a cup of tea.

говорим за чашкой чая.


What do you say to a cup of tea?

Не хотите ли выпить чашку


(What’s wrong with a cup of

чая?


tea? Will you have a cup of tea?)

 


Have a cup of tea, Ann?

Чашку чая, Энн?


Have another cup of tea, Ann?

Еще чашку, Энн?


May I fill your glass?

Позвольте наполнить Ваш бокал?


May I pour you out some tea?

Можно налить Вам чаю?


May I make you a cup of tea?

Можно налить Вам чашку чая?


Do you like strong tea?

Вы любите крепкий чай?


Strong or weak (for you)?

Вам крепкий или слабый?


What will you take with your

С чем Вы будете пить чай? С


tea? Lemon or milk?

лимоном или с молоком?


Have you enough sugar?

Сахара достаточно?


How much sugar?

Сколько положить сахара?


131


Help yourself to the sandwiches.

Have some sweets, please.

May I ask for another cup of tea?

Pour me out a cup of tea.

No, I’d prefer a cup of cold tea.

No sugar for me, thank you.

I don’t take sugar in my tea.

I take only one cup of tea.

No, I drink my tea out of a glass.

Middling, please.

Two lumps, please.

Too much tea doesn’t agree with me.

Tea is ready.

You have forgotten to stir your tea.

Берите бутерброды, пожалуй­ста.

Берите сладости, пожалуйста.

Можно попросить еще чашку чая?

Налейте мне чашку чая.

Нет, я предпочел бы чашку холодного чая.

Мне не надо сахара, благода­рю Вас.

Я пью чай без сахара.

Я пью только одну чашку чая.

Нет, я пью чай из стакана.

Не очень крепкий, пожалуй­ста.

Два кусочка, пожалуйста.

Много чая мне вредно пить.

Чай подан.

Вы забыли помешать чай.


5. WINE AND TOASTS

5. ВИНО И ТОСТЫ


Let’s have a drink.

What about a drink?

I pay. (My treat.)

Let’s have a Dutch treat.

Take a glass of this.

Shall we? (Raising his glass.)

Wouldn’t it be nice to sit and talk over a cheerful glass of wine?

I’m a moderate drinker. (I am moderate in drinking.)

I abstain from taking wine.

I never touch (take) wine.

He drinks hard.

He is fond of the bottle.

Давайте выпьем.

Может быть, выпьем?

Плачу я.

Давайте выпьем — каждый платит за себя.

Выпейте стаканчик этого.

Выпьем?

Было бы неплохо посидеть и поговорить за стаканчи­ком вина.

Я пью умеренно.

Я воздерживаюсь от вы­пивки.

Я вина в рот не беру.

Он много пьет.

Он любит выпить.


132


You are a beauty.

Хорош ты, нечего сказать.


I am as sober as a judge.

Я абсолютно трезв.


Here’s to you! (Cheerio! Your

За Ваше здоровье!


health! To you!)

Many happy returns of the day.

Желаю много лет жизни.


Three cheers for —.

Трижды ура в честь ...


Here’s to our host.

За здоровье хозяина.


I’m with you.

Присоединяюсь.


I drink to you, Tom.

За Ваше здоровье, Том.


Here’s to you.

За Ваше, (ответ на предыду­


 

щий тост)


6. SMOKING

6. КУРЕНИЕ


Do you mind my smoking?

Вы не будете возражать, если


 

я закурю?


I don’t mind it a bit.

Нет, не возражаю.


Yes, I’m afraid I do.

Боюсь, что да.


Yes, I mind it very much.

Да, и весьма.


I object to your smoking.

Я против того, чтобы Вы


 

курили.


Will you have a cigarette?

Хотите сигарету (папиросу)?


Can you spare me a cigarette?

Нет ли у Вас сигареты?


My cigarette has gone out.

У меня сигарета потухла.


My cigarette doesn’t seem to

Похоже, что у меня сигарета


draw.

не тянется.


My pipe pulls badly.

У меня трубка плохо тянется.


May I ask (trouble) you for a

Разрешите прикурить.


light? (Will you give me a light?)

 


Strike a match for me, will you?

Зажгите спичку, пожалуйста.


I have run out (am short) of

У меня кончились сигареты.


cigarettes.

Which cigarettes do you like

Какие сигареты Вы люби­


best, strong or mild?

те больше, крепкие или слабые?


I always stick to the same brand.

Я всегда курю один и тот же


 

сорт.


I can’t run to (afford) that

Я не могу позволить себе та­


brand.

кой дорогой сорт.


I’m a heavy smoker.

Я много курю.


133


I’ve given up (left off) smoking.

I abstain from smoking.

I prefer to roll (make) my own cigarettes.

I buy shells and fill them with tobacco.

I use a special device for filling the shells.

I use a cigarette-holder when I smoke.

Я бросил курить.

Я воздерживаюсь от курения.

Я предпочитаю курить само­дельные сигареты (папи­росы).

Я покупаю гильзы и набиваю их табаком.

Я использую специальную машинку для набивки гильз.

Я пользуюсь мундштуком.


7. COOKING

7. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ


a) Preparation of Vegetables, Meat, etc.

а) Приготовление овощей, мяса и т. д.


To wash vegetables thoroughly from dust and dirt

To peel potatoes thick or thin

To scrape new potatoes

To peel an onion

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука