Читаем Разговорный английский полностью

Это последний крик моды.

Это самый модный цвет.

Это вошло в моду прошлой весной.

Это вышло из моды.


h) Quality

з) Качество


Is it durable?

I should like to point out the quality.

Here is the best quality.

It is of the best quality.

Это прочно?

Я хотел бы обратить Ваше внимание на качество.

Вот лучшего качества.

Это самого лучшего качества.


148


This suit is beyond comparison.

Этот костюм не поддается


They’ll stand no comparison

никакому сравнению.

Они не идут в сравнение с


with those.

теми.


This hat is expensive, of course,

Конечно, эта шляпа доро­


but, on the other hand, it

гая, зато она будет долго


will wear well.

носиться.


These shoes will wear out any

Эти туфли переживут любые


kind of shoes.

другие.


This coat will last (wear) for

Это пальто будет носиться


years.

годами.


It’ll last a lifetime (my time).

Этого хватит на всю жизнь


The gloves could stand neither

(на мой век).

Перчатки и прочностью не


wear nor public opinion.

отличались, и вида не


These shoes are long-wearing.

имели.

Эти туфли будут очень долго


They will stand a good deal of

носиться.

Они будут долго носиться.


wear.

 


It’ll stand any amount of wear.

Ему нет износа.


It wears well and it keeps shape.

Это хорошо носится и хоро­


There is no wearing out this

шо сохраняет форму. Этому пальто нет износа.


coat.

 


This seems to be poor stuff.

Это, пожалуй, плохого ка­


This is worth nothing.

чества.

Это ничего не стоит.


It’ll wear out very soon.

Это быстро износится.


It’s of very bad quality.

Это плохого качества.


This material tears easily.

Этот материал быстро рвется.


Trousers of this material don’t

Брюки, сделанные из этого


keep their shape.

материала, не сохраняют


The material is too coarse.

форму.

Этот материал очень грубый.


It’ll be too thin for a coat.

Этот материал для пальто


This material creases easily.

слишком тонок.

Этот материал очень мнется.


It doesn’t crumple at all.

Он совсем не мнется.


It resists wrinkles quite well.

Он почти не мнется.


It never needs ironing.

Его не нужно гладить.


It needs no ironing, or very

Он почти не требует глаже­


little.

ния.


This material holds a crease very

Этот материал очень долго


long.

сохраняет складки.


149


It is crease-(wrinkle-)resistant.

Он не мнется.


Have you nothing better?

Нет ли у Вас чего-нибудь получше?


Is it waterproof?

Он непромокаемый?


It’s unshrinkable (uncreaseable).

Он не садится (не мнется).


This colour will stand forever.

Эта краска не полиняет.


It’s colour-fast. It won’t fade.

Он не полиняет (не выцве­


It’ll never lose colour.

тет).


i) Textiles

и) Текстильные товары


I want to look at the patterns of

Я хотела бы посмотреть на


cloth that you have.

образцы шерстяных тка­ней, которые у Вас име­ются.


Show me that flowered material,

Покажите мне, пожалуйста,


please.

этот материал с цветами.


Show me something of this kind

Покажите мне, пожалуйста,


but blue and plain, please.

еще что-нибудь в этом ро­де, но синего цвета и без рисунка.


No, not that blue; the one next

Нет, пожалуйста, не этот си­


to it, please.

ний, а тот, который лежит рядом.


What natural (artificial) silks

Какие у Вас есть натуральные


have you got?

(искусственные) шелка?


Please show me some material

Покажите, пожалуйста, мате­


for a man’s (lady’s) suit.

риал для мужского (дам­ского) костюма.


Show me that roll of cloth that

Покажите мне тот рулон


you have over there on the

(шерстяного) материала,


second shelf.

который лежит вон там на второй полке.


I should like to see some cheap

Я хотела бы взглянуть на де­


prints.

шевые ситцы.


I require some linen for sheets.

Мне нужно полотно для простынь.


Something lighter (darker),

Что-нибудь посветлее (по­


please.

темнее), пожалуйста.


No, I’d prefer dark brown or

Нет, я предпочла бы темно-


gray.

коричневое или серое.


Have you anything without a

Нет ли у Вас чего-нибудь без


stripe?

полоски?


With a wider strip, if you please.

С более широкой полоской, пожалуйста.


150


Here is another cloth just as

Вот другой материал, такой


fine, but not so dear.

же тонкий, но подешевле.


This pattern is too bright.

Этот рисунок слишком ярок.


I should like a quieter shade.

Мне нужен более мягкий тон.


Have you any other shades?

Нет ли у Вас других оттенков?


How wide is it?

Какова его ширина?


Is this a semi-woollen material?

Это полушерстяной мате­риал?


It is pure wool.

Это чистая шерсть.


Is this material reversible?

Этот материал двусторонний?


Show me some double-faced

Покажите мне, пожалуйста,


material for a dress, please.

какой-нибудь двусторон­ний материал на платье.


Which is the face of the cloth?

Какая сторона этого матери­


(Which is the right (wrong)

ала лицевая?


side of the cloth?)

 


I like this material with spots.

Мне нравится этот материал в крапинку.


Gut off three yards, please.

Отрежьте мне, пожалуйста, три ярда.


One metre of this, please.

Метр этого, пожалуйста.


How many metres are required

Сколько метров нужно на


for a shirt?

рубашку?


How many yards do I need for

Сколько ярдов нужно на


a suit?

костюм?


What is the price of that ma­

Сколько стоит этот матери­


terial? (What does a metre

ал? (Сколько стоит метр?)


cost? How much a metre is it? How much does a metre cost?)

 


This material is quite showy at a

Этот материал издали выгля­


distance.

дит довольно эффектно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука