Читаем Разящее лезвие зеркала клинка. Т. 1. Гибель империи полностью

Подбежав к двум пострадавшим, целители поняли, что тут их помощь была уже бесполезна. Тело одного практика, покрытое многочисленными ранами, было уже бездыханно, а другого, грудь которого была пронзена насквозь, так что была видна круглая дыра в теле, было на последнем издыхании. Всё что можно было сделать — это дать ему обезболивающую пилюлю и через несколько минут, после того как его дыхание прекратилось, закрыть остекленевшие глаза.

Так целители постепенно продвигались по полю — получая указания от Ло Джу о направлении, двигались в нужном направлении и оказывали помощь тем, кому ещё можно было помочь. Проходило время, однако сражение не прекращалось. В бой вступали всё новые и новые силы — с одной стороны, людские практики продолжали выходить из телепортационных порталов, с другой стороны, из леса появлялись всё новые силы гоблинов. Казалось бы, самой смерти обе стороны уготовляют обильное пиршество.

Однако внезапно в один момент все практики прекратили сражаться, когда из портала появился человек, чья аура мгновенно вселила страх на всех окружающих.

— Император… — стали говорить практики, и люди стали воодушевляться.

Портал закрылся и человек, осмотрев поле боя, громогласно возгласил:

— Наглые захватчики! Сдавайтесь, и тогда мы пощадим ваши жизни.

В поле повисла тишина, и никто не дерзал ответить человеку на высшей ступени развития.

— Ты так что ли ничему и не научился? — внезапно раздался громогласный голос в ответ, и через миг напротив императора показался человек в фиолетовых одеждах. Это был глава «Сломанного рога» Му Шэн.

Лицо императора скривилось, и зубы заскрежетали. Му Шэн продолжил:

— Если я смог уничтожить зародыш, то неужели ты полагаешь, что и основное тело я не смогу уничтожить? — ехидно улыбнувшись, спросил Му Шэн.

Люди стали перешёптываться:

— Неужели он смог уничтожить зародыш императора? Как же тогда тот будет сражаться?

— Ты слишком много говоришь! — огрызнулся император и ринулся в бой. Его пальцы сложили особую комбинацию, и перед Ци Бэем появился огромный голубой меч из сверкающей энергии. Меч полетел в Му Шэна, однако внезапно фигура последнего раздвоилась. Один из клонов полетел к императору, набросившись на него с мечом, а другой создал защитный барьер и отразил атаку. Поскольку император отвлёкся, то свет меча потускнел. Меч, ударившись о магический барьер, взорвался сотней искр и исчез.

В то же время, фигура Му Шэна переместилась к своей копии и соединилась с ней, после чего сила практика возросла в несколько раз. Император достал из пространственного кольца копьё, и мастера схлестнулись в рукопашном бою. От столкновения двух бойцов такой высокой ступени по всему полю расходились всполохи энергии, прижимающие всех к земле. Ни о каком продолжении сражения речи не могло идти, ведь все понимали, что судьба всех сейчас решается в поединке предводителей.

Копьё сталкивалось с мечом, однако какого-либо преимущества не могла достичь ни одна из сторон. Через какое-то время практики вновь разошлись, и перешли к дистанционным атакам. Му Шэн создал большую фиолетовую печать, откуда вылезла огромная лиловая пантера, состоящая из молний. Ци Бэй также призвал зверя, сотканного из энергии — голубого единорога. Оба зверя набросились друг на друга, и стали пытаться уничтожить противника. Единорог пытался бить рогом и копытом, и каждый его удар разил мощным потоком голубой энергии. Пантера же пыталась поцарапать и загрызть, и её атаки сопровождались ударами молний. Каждый же из практиков вливал энергию в животное, и тем самым делал его сильнее.

Первоначально пантера попробовала прыгнуть на единорога, чтобы схватиться зубами на шею, однако единорог слегка отпрыгнул назад и поднял лапу, в результате чего пантера пропустила удар копытом. После этого она действовала более осторожно, однако всё равно атаковала преимущественно она, единорог же оказался в глухой обороне. Пантера пробовала разить когтями, а когда поняла, что прямые атаки не увенчиваются успехом, принялась метать молнии с расстояния. Единорог пытался защищаться, создавая магические барьеры, однако часть молний всё равно проходила, и попадала в животное. После каждого удачного попадания цвет окраса единорога становился чуть-чуть бледнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература